Фильм Красавица для чудовища

Mary Shelley
7.26
КиноПоиск 6.32
  • режиссура
  • сюжет
  • зрелищность
  • актёры
Подробнее о ivi.рейтинге
Режиссер
Хайфа Аль-Мансор
Актеры
Эль Фаннинг, Мэйси Уильямс, Дуглас Бут, Джоанн Фроггатт, Стивен Диллэйн, еще
Фильм рассказывает историю жизни писательницы Мэри Шелли, которая подарила миру книгу «Франкенштейн, или Современный Прометей». Родителями Мэри были писательница Мэри Уолстонкрафт и философ Уильям Годвин. Будучи подростком, Мэри жила в Лондоне. Там она однажды повстречала талантливого поэта Перси Шелли, который был таким же вольнодумцем, как и ее отец. Невероятные романтические отношения Мэри и Перси, исполненные страсти и трагедии, окажут сильное влияние на девушку и подтолкнут ее к написанию готического шедевра.

Съемочная группа

Продюсеры
Эми Баэр, Рут Коди, Алан Молони, еще
Монтаж
Алекс Маки
Оператор
Давид Унгаро
Сценаристы
Хайфа Аль-Мансор, Эмма Дженсен, Конор МакФерсон
Художники
Паки Смит, Найджел Поллок, Марк Ридремонт, еще

Знаете ли вы, что

  • Хайфа Аль-Мансур стала первой женщиной-режиссером из Саудовской Аравии, которой доверили руководство голливудским фильмом.
  • Фильм снимался под рабочим названием «Шторм среди звезд».
  • Съемочный период фильма проходил зимой и весной 2016 года в Дублине (Ирландия) и Люксембурге.
  • Впервые фильм был показан 9 сентября 2017 года на Международном кинофестивале в Торонто. Помимо этого он был также представлен на Туринском кинофестивале, Международном кинофестивале в Дубае, Кинофестивале Трайбека и на Кинофестивале в Гетеборге.
  • Мэйси Уильямс и Стивен Диллэйн оба появлялись в сериале «Игра престолов» (2011). Однако совместных сцен у них там не было.

Сюжет

Осторожно, текст может содержать спойлеры!

Мэри Годвин (будущая Шелли) в парке за городом пишет: «… едва демонбросил на нее пылающий взгляд, оставив свое лицо полностью без симметрии…» Девушка спохватывается, бежит в город, забирается в дом. Ее сводная сестра КэллиКлермон говорит: он тебя повсюду ищет. Я дышала свежим воздухом. Мачеха Мэри – Мэри Джен Клермон – упрекает девушку в том, что она вместо того, чтобы помогать в книжном магазине отца, как это делает сестра, читает книги о призраках. В комнату входит отец Мэри Уильям Годвин. Мэри при помощи сестры быстро меняет книги, которые лежали перед ней на столе. Вместо готических романов там появляются серьезные научные труды. Отец просматривает книги, одобрительно кивает: рад, что ты читаешь хорошие книги.

Громкий стук в двери. Это кредиторы. Мистер Годвин просит у них отсрочки. Мэри, накинув на голову скатерть, убедительно изображает для маленького братишки призрака.

Ночью Мэри пишет что-то в тетради при свете свечи. Спящую рядом Клэр мучит кошмар. Мэри успокаивает сестру, со свечой отправляется в библиотеку, достает с полки книгу, написанную ее покойной матерью, известной феминисткой Мэри Уолстонкрафт, и посвященную борьбе за политические права женщин. Сидящий рядом отец спрашивает Мэри: скучаешь по ней? В ней было столько страсти! Такие воины, как твоя мать, долго не живут.

Мэри снова отвлеклась от забот по магазину, зачитавшись готическими историями. Мачеха в ярости пытается вырвать книгу из ее рук. Мэри сопротивляется. Мачеха жалуется мужу: она меня толкнула, я не могу жить рядом с ней. Отец отправляет Мэри в Шотландию в семью УилаБакстера. Одиночество даст тебе почву для самоанализа, – напутствует ее отец. В Шотландии Мэри подружилась с ИзабеллойБакстер.

Изабелла с Мэри отправляются в парк. Изабелла говорит, что здесь она пытается вызвать дух своей матери. А ты не пыталась поговорить со своей? Она, наверное, не станет со мной говорить, ведь это я ее убила.

В доме Бакстеров собирается богемная тусовка. Красивый молодой человек читает стихи. Кто это? – интересуется Мэри. Это Перси Шелли, радикальный поэт, частенько попадает в беду.Бакстер знакомит Перси с Мэри. Вы что-нибудь пишете, надеюсь, что-нибудь выдающееся получится? Меня интересует все, что связано с кровью, отчего бьется сердце, – отвечает Мэри.

Весела компания отправляется на пикник. Заходит разговор о боге. Перси спрашивает Мэри: вы себя считаете богом, как Кольридж? В детстве я считала Кольриджа более великим. Перси интересуется, сколько ей лет. Шестнадцать. А вам? Двадцать один. Мудрый старик!

Мэри читает стихи Перси. Приходит Изабелла: ужасные новости из Лондона. Мэри возвращается домой. Отец говорит ей, что Клэр уже долго не встает с постели. Мэри подходит к сестре, лежащей на кровати. Та с радостным визгом бросается ей на шею. Так ты не умирала? Разве что от скуки. Ты заболела? Только чуть-чуть.

В гости к Уильяму Годвину приходит Перси Шелли. Он говорит, что является поклонником его творчества и творчества его покойной жены. Он предлагает Годвину реализацию издательского проекта. Тот соглашается. Перси каждый день приходит в магазин Годвина работать.

Мэри спрашивает Перси: зачем вы здесь? Почувствовать биение крови. Мэри рассказывает Перси о матери: она умерла, когда я была совсем маленькой. Про нее говорили, что она мечтала о жизни втроем (menageatrois). А вы? – интересуется Перси. Никаких проблем. Если у ваших родителей были такие взгляды – зачем они заключили брак? Чтобы я не была незаконнорожденной.

На следующий день Мэри и Перси встречаются на кладбище возле могилы ее матери. Мэри говорит, что это ее святилище: отец учил меня читать по надписи на этой надгробной плите. Я прихожу сюда, чтобы почувствовать ее объятия. Мэри и Перси, возвращаясь в город, попадают под дождь, от которого скрываются в пустой церкви. Перси на алтаре пьет вино из церковной посуды и рассуждает о том, что, если бог везде – нет необходимости строить специальное здание для общения с ним. Мэри вторит ему: я не боюсь бога и его сторонников на земле. Кто-то идет! Молодые люди прячутся, целуются.

На улице к Мэри подходит женщина с маленькой девочкой. Я Гэрриет Шелли, жена Перси. Его сегодня у нас нет. Держитесь подальше от моего мужа, а то до меня дошли слухи. Вы еще не знаете, что такое скандал. Я с ним сбежала из дома еще ребенком. Мэри отвечает: ваш муж ученик моего отца, не более того.

За ужином миссис Годвин сообщает Перси: у вас красивая жена. Уильям Годвин удивляется: не знал, что вы женаты. Перси говорит, что он женат уже пять лет, у них есть дочь, но сегодня этот брак существует только на бумаге. Брак без любви – это ужасно. Я в молодости тоже так говорил, – замечает Годвин.

Мэри устраивает Перси сцену: как ты мог мне об этом не рассказать! Это была ошибка, а с тобой я снова ожил. К чему ты меня склоняешь? Давай уедем, нам нужен свежий воздух, солнце, новая жизнь.

Мэри говорит сестре, что она задыхается в отцовском доме, она хочет уехать. Я тоже, возьми меня с собой. Мэри обещает, что когда-нибудь вернется за Клэр.

Миссис Годвин интересуется у Мэри: не от матери ли она унаследовала распутство? Ты путаешься с этим распутником и нас втягиваешь в скандал?

Мэри и Перси предстают перед мистером Годвином: мы живем по вашим взглядам. Так, как вы сами жили с матерью Мэри. Но ее это разрывало на части, – возражает мистер Годвин. Убирайтесь, Перси, вы злоупотребили моим гостеприимством. После ухода Перси отец говорит Мэри: еще раз встретишься с ним, лишишься отцовской любви.

Мэри тихонько ночью уходит из дома. Ее останавливает Клэр, упрашивает взять ее с собой. Перси, встречающий на коляске Мэри, обнаруживает двоих сестер. Они останавливаются в гостинице. Перси и Мэри занимаются сексом. Клэр ночует в той же комнате.

Мэри и Клэр пьют вино, читают стихи. Приходит Перси. Мои издатели – глупцы. Мэри советует не обращать на это внимания. Но на их гонорары нельзя не обращать внимания! Отец лишил меня средств из-за нашего скандала.

Мэри на рынке выбирает картошку. Она замечает отца, который пытается продать антикварное издание Гомера.

Перси и Клэр беседуют об опытах Эразма Дарвина по гальванизации мертвых тел. Приходит с рынка Мэри. Перси дарит ей новое платье.

Мэри и Перси гуляют. К ним подходят две девицы, просят у Перси автограф. Мэри сообщает, что у них будет ребенок. Перси приходит в восторг. Внезапно они замечают на бульваре Гарриет с дочерью. Женщина тоже их замечает и быстро уходит.

Ночью в спальню к Перси и Мэри врывается полуодетая Клэр. В моей комнате кто-то есть! Это у тебя кошмар, пойдем, я тебя уложу. Не надо, это вредно для ребенка. Спи, я сам ее уложу. Перси уводит Клэр, Мэри засыпает.

Перси и Клэр сообщают Мэри, что они решили провести вечеринку. Будет немного народа: человек 10 – 12. Но у нас же нет денег. Ничего, займу под заклад отцовского имения. На вечеринку приходит только друг Перси Томас Хогг. Мы оказались слишком скандальны! На следующий день Хогг приходит к Мэри в отсутствие мужа. Он просит, чтобы она натаскала его в латыни. Та отказывается: у нее нет на это сил. Тогда я сам тебя натаскаю. Хогг грубо обнимает Мэри и пытается ее поцеловать.

После возвращения Перси Мэри рассказывает ему о домогательствах Хогга. Перси упрекает ее за то, что она не уступила его другу, рассуждает о свободной любви. Мэри говорит, что не хочет таких отношений. Плохая логика, я разочарован. Но для меня больше никого нет! Ты хочешь кого-то еще? Ты мне не даешь свободу, которую я даю тебе. Ты такая же притворщица, как твой отец!

Вечером Перси приходит к Мэри: я сказал Хоггу, чтобы он больше сюда не приходил. Я сама ему это сказала. Кулаком. Перси извиняется перед Мэри, говорит, что готов скорректировать свои взгляды.

Перси, Мэри и Клэр отправляются на представление. На эстраде при помощи электричества гальванизируют труп лягушки. В фойе Клэр видит Байрона. Она представляет знаменитому лорду Перси. Тот говорит, что читал книгу Перси про королеву Маб, ему понравилось. Перед уходом Байрон небрежно сует записку в вырез платья Клэр.

Мэри под впечатлением от представления спрашивает Перси: неужели при помощи тока можно мертвого вернуть к жизни?

У Мэри родилась дочка Клара. Родители нянчат малышку, Клэр чувствует себя лишней. Она собирается и идет в театр на представление драмы Байрона.

Перси вбегает в дом: срочно уезжаем, идут кредиторы. Но Клара больна, а на улице ливень. У нас нет выхода. Перси, Мэри с ребенком на руках и Клэр выбегают на улицу под проливной дождь. Ребенок громко плачет.

Мэри лежит на кровати. Перси говорит: врач сказал, что Клара не создана для этой жизни. Я тоже по ней очень скучаю, но не хочу потерять еще и тебя. Оставь меня. Мэри снится живая дочка. Она просыпается посреди ночи, слышит за стенкой голос Клэр: любимый, я столько дней не видела на твоем лице улыбки!

На следующий день Клэр сообщает сестре новость: нас приглашает к себе в Швейцарию лорд Байрон. Не только ты можешь привлечь к себе поэтов. Я знаю о твоих способностях. Клэр говорит Мэри, что она беременна. Кто отец? Конечно, Байрон. Я с ним тайно встречалась.

Мэри, Перси и Клэр приезжают в Швейцарию к Байрону. Тот радушно их встречает, крепко целует в губы Клэр. Байрон знакомит гостей с доктором Джоном Полидори.

Проходят дни. Байрон и его гости проводят время в беседах о поэзии, они пьют вино, курят кальян, дурачатся. Мэри сходится с доктором Полидори. Она рассказывает ему о ребенке, тот просвещает ее по поводу возможностей гальванизации трупов.

Мэри рассматривает висящую на стене картину. Там изображена аллегория кошмара: на груди спящей женщины сидит монстр. Подходит Байрон. Узнаете художника? Да. Это была первая любовь моей матери. Когда он ушел от нее к другой женщины, она пыталась покончить с собой. Что такое жизнь без любви? – восклицает Байрон. Ничего, если верить вам, поэтам.

На улице гроза. Мэри жалуется: дождь льет уже несколько недель. Мы тут скоро с ума сойдем, надо найти нам занятие. Байрон предлагает идею: давайте каждый из нас сочинит страшную историю. Это будет состязание. А ты, – обращается он к Клэр, – все эти истории запишешь. Как ты смеешь так со мной разговаривать, – взрывается Клэр, – со своей любовницей! Ты мне не любовница, просто увлечение. Глупая меленькая девочка. Клэр выбегает на улицу, Мэри бежит за ней, находит ее в парке, утешает сестру: ты сильнее их, тебе от них ничего не нужно.

Перси доставляют срочное письмо из Лондона.

Ночью Клэр стучит в дверь. Нет! Мне нужно с тобой поговорить. Она заходит в комнату.

Мэри снится кошмар про гигантское чудовище, которое оживляет ученый. Она просыпается, начинает писать.

Мэри спускается к завтраку. Где Клэр? Доктор Полидори говорит, что Клэр себя плохо чувствует. Где Перси? Мы думали, он с вами. Появляется Перси, он пьян, в руке держит бутылку. Доктор Полидори говорит, что начал писать историю про вампиров. Перси в ответ хамит доктору. В ответ звучат намеки про ночных обидчиков, добычей которых становятся те, кто послабее. Перси бросается на Полидори, тот бьет его по лицу, извиняется перед Мэри и уходит. Байрон говорит, что ему нужно почувствовать что-то толстое между ног, и отправляется на конную прогулку. Перси спрашивает Мэри: ты отказалась от Хогга, но тебе понравился доктор? Где ты провел ночь? Я не должен оправдываться, я за все отвечаю. Она утопилась. Кто? Гэрриет.

Мэри прощается с Байроном, благодарит его за гостеприимство. Говоря об отношениях с сестрой Мэри, Байрон утверждает: я никогда не любил ее и не притворялся, что люблю. Прощайте. Жду вашей истории.

Перси, Мэри и Клэр возвращаются в Лондон.

Мэри вспоминает слова отца: избавься от слов и мыслей других людей, найди свой голос. Она начинает писать: «Однажды ненастной ноябрьской ночью я узрел плоды своих трудов». Перед глазами Мэри проносятся сцены из ее жизни.

Мэри приносит мужу рукопись. Он читает название: «Франкенштейн, или современный Прометей».

Перси будит Мэри: это великолепно, у книги огромный потенциал! Но почему бы твоему доктору не сделать чего-нибудь обнадеживающего, пусть он сделает ангела, это станет посланием человечеству! Какого ангела? Посмотри вокруг, какой кошмар мы устроили. Посмотри на меня.

Мэри относит рукопись издателю. Тот интересуется, сколько ей лет. Он намекает, что молодая женщина не могла написать такой роман. Если я могу вынашивать детей, тем более смогу водить пером по бумаге. Мэри уходит. Издатели отказывают ей в публикации: слишком гротескно, не понравится читательницам женских романов. Мэри находит издателя, книга печатается без указания имени автора тиражом в пятьсот экземпляров.

Мистер Годвин листает новый роман. Автор не указан, но книга посвящена ему.

К Мэри приходит Джон Полидори. Он рассказывает, что его историю про вампиров по ошибке напечатали под именем Байрона. И теперь его же и обвиняют в плагиате. А про мою книгу все думают, что ее написал Перси. А я его уже два месяца не видела. Полидори говорит: мы сами создали чудовищ, но не дадим себя им сожрать.

Мэри получает от отца приглашение на презентацию написанного ею романа. Мистер Годвин говорит: это одно из самых оригинальных изданий нашего времени. Внезапно Мэри замечает среди присутствующих на презентации Перси. Он берет слово: эта работа появилась на свет не без моего участия. Но, к моему стыду, оно выразилось только в чувстве одиночества ее автора, Мэри. Это работа чистого гения. И она никому ею не обязана.

Мэри говорит Перси: я думала, ты ушел навсегда. Мэри и Перси целуются.

Мэри идет по улице, она ведет за руку маленького сына. Она видит витрину книжного магазина своего отца. Там выставлено второе издание «Франкенштейна» с ее именем на обложке.

Отзывы о фильме «Красавица для чудовища»

Рецензии на фильм «Красавица для чудовища»

  1. Рецензия на фильм «Красавица для чудовища»
  2. B I Правила размещения рецензии
  • Оценка фильма
    7 из 10

    Сон красавицы рождает чудовище

    В литературоведении есть модное слово – метатекст. По аналогии сегодня в пору говорить о метакадре. Это когда на основе какого-то культового произведения выстраиваются метафоры, контексты и прочие аллюзии. Около двухсот лет назад английская писательница Мэри Шелли написала книгу, которая в силу каких-то загадочных обстоятельств ввела в мировую культуру бессмертный персонаж: чудовище Франкенштейна… Читать далее
Оформить подписку