Оригинальное название этого фильма — "The Revenant". А вы знаете как переводится слово revenant (с англ.)? Нет, не «выживший»!
Для проката иностранных фильмов, их нужно предварительно не только перевести на русский язык, но и локализовать (адаптировать) для русского человека, чтобы был понятен смысл, замысел, идея.
С названием сложнее всего. Его надо так перевести, чтобы фильм продавался. Особенно в кинотеатрах, потому что это главная статья дохода производителя фильма. К примеру, на что вы пойдёте в кино: на «Бойфренд из будущего» (в ориг.- About Time) или на «О времени»? Думаю, ответ очевиден.
Так вот, revenant переводится как «призрак». Можно и «привидение», но это менее мрачно звучит, и такой широкоизвестный фильм уже был. Название «Призрак» мне кажется уместнее из-за самого сюжета фильма. Рассмотрим его подробнее.
На протяжении фильма главный герой, Хью Гласс, видит образы (фантомы) любимых людей. Так, образ его жены не раз будет являться ему в трудные моменты. И, что характерно, ее образ появляется именно в текущем моменте времени, и не является воспоминанием. Можно сказать, Гласс призрак своей жены.
Вторым таким «призраком» становится его сын Хок. Гласс видит сына, когда сам находится между жизнью и смертью. Они встречаются в разрушенной церкви, которая, судя по всему, является неким пространством духов. Можно сказать, что призрак сына возвращает Гласса к жизни. Любовь к сыну переполняет Хью и придаёт ему сил.
В итоге, когда цель Хью достигнута, он словно бы сам становится призраком.
Название «Выживший», конечно, сильное. В нём есть «мясо», оно цепляет. Но оно не передаёт всей глубины. Этот фильм не о выживании…
Оригинальное название этого фильма — "The Revenant". А вы знаете как переводится слово revenant (с англ.)? Нет, не «выживший»! Для проката иностранных фильмов, их нужно предварительно не только перевести на русский язык, но и локализовать (адаптировать) для русского человека, чтобы был понятен смысл, замысел, идея. С названием сложнее всего. Его надо так перевести, чтобы фильм продавался. Особенно в кинотеатрах, потому что это главная статья дохода производителя фильма. К примеру, на что вы пойдёте в кино: на «Бойфренд из будущего» (в ориг.- About Time) или на «О времени»? Думаю, ответ очевиден. Так вот, revenant переводится как «призрак». Можно и «привидение», но это менее мрачно звучит, и такой широкоизвестный фильм уже был. Название «Призрак» мне кажется уместнее из-за самого сюжета фильма. Рассмотрим его подробнее. На протяжении фильма главный герой, Хью Гласс, видит образы (фантомы) любимых людей. Так, образ его жены не раз будет являться ему в трудные моменты. И, что характерно, ее образ появляется именно в текущем моменте времени, и не является воспоминанием. Можно сказать, Гласс призрак своей жены. Вторым таким «призраком» становится его сын Хок. Гласс видит сына, когда сам находится между жизнью и смертью. Они встречаются в разрушенной церкви, которая, судя по всему, является неким пространством духов. Можно сказать, что призрак сына возвращает Гласса к жизни. Любовь к сыну переполняет Хью и придаёт ему сил. В итоге, когда цель Хью достигнута, он словно бы сам становится призраком. Название «Выживший», конечно, сильное. В нём есть «мясо», оно цепляет. Но оно не передаёт всей глубины. Этот фильм не о выживании…