Наверно, было бы трудно смотреть новый фильм «Дьявол всегда здесь» американского режиссёра Антонио Кампоса (по отцу он - бразилец, а по матери - итальянец) без несомненного предубеждения, если пришлось бы раньше ознакомиться с двумя ранними картинами «После уроков» и «Саймон-душегуб» (переводы названий «Выпускники» и «Саймон-убийца» явно не соответствуют содержанию). Они производят мерзопакостное впечатление из-за ряда отталкивающих моментов физиологического плана и крайне вульгарных сексуальных сцен. Да и противники последней ленты Кампоса, коих набирается уже немало, готовы упрекать режиссёра в жестокости, кровавости и цинизме. Однако в этом произведении, созданном на основе романа Доналда Рея Поллока, который был издан в 2011 году, заслужил немало хвалебных отзывов и переведён на 21 язык в разных странах мира, удалось сохранить, как ни парадоксально, некий баланс между показом совершенно неприглядных сторон жизни и глубинной человечностью авторской позиции.
Между прочим, фильм вряд ли бы состоялся в качестве заметной и вообще примечательной для современного американского кинематографа работе, если бы при экранизации не воспользовались его создатели вроде бы простым, но нередко применяемым в других картинах - без меры и не по сути - закадровым голосом самого автора, который согласился прочитать на протяжении всего повествования отдельные строки из своего сочинения. Благодаря этому можно почувствовать не только эмоциональную оценку происходящего в кадре, но и уловить неподдельную авторскую интонацию именно того, кто знает всё это досконально и изнутри, поскольку до пятидесяти лет жил и трудился в том же штате Огайо, в частности, на бумажной фабрике, упоминаемой в данной ленте, и лишь потом начал писать рассказы, а первую книгу выпустил в 54 года (ещё через четыре года вышел роман «Дьявол всегда здесь»). И за литературным творением Поллока стоит давняя традиция, в большей степени связанная с произведениями «певцов Юга», например, с Уильямом Фолкнером, хотя можно проводить аналогии с помещёнными в калифорнийские реалии романами «К востоку от рая» Джона Стейнбека и «Нефть» Аптона Синклера, которые перенесли на экран соответственно Элиа Казан и Пол Томас Андерсон.
В фильме 37-летнего Антонио Кампоса, вдруг выросшего непостижимо для многих в крупного режиссёра, есть редко встречающееся в кино как раз романное мышление, когда дело заключается отнюдь не в продолжительности рассказываемой истории (в конце концов, 138 минут - не столь уж значительный хронометраж), а в самом принципе подхода к материалу, в методе его обобщения и подачи читателям-зрителям. И даже не многолинейность нарративной структуры, причём со своеобразными инверсиями и намеренными, но вполне оправданными перестановками эпизодов с нарушением хронологии событий, играет тут важную роль. Конечно, панорама провинциальной жизни Америки на протяжении двух десятков лет - с 1945-го по 1965-й, способствует более полному погружению в поведанное на экране. Однако куда значимее и ценнее «бремя страстей человеческих», порой жёсткая и уже смертельная сшибка абсолютно непридуманных характеров людей, внутри которых происходит извечная борьба добра со злом, а Бога - с Дьяволом.
И далеко не всегда можно уверенно и без каких-либо сомнений сказать, кому на самом деле принадлежит первенство в этой Средней по всем параметрам Америке, когда так легко заподозрить, что Богу тут вообще не место. Да и в целом существование на Земле, если не является полем бесконечной битвы двух противоположных и взаимоисключающих начал - рождения и смерти, созидания и уничтожения, не задумано ли вовсе не Создателем, а неким Разрушителем, как его ни назови. Ведь по-английски роман и его экранизация называются так: The Devil All the Time. То есть нет никакой привязки к определённому месту «здесь». И это Дьявол, а не Бог правит бал всё время, испокон веков.
9,3
2020, США, Триллеры
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На ivi запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Наверно, было бы трудно смотреть новый фильм «Дьявол всегда здесь» американского режиссёра Антонио Кампоса (по отцу он - бразилец, а по матери - итальянец) без несомненного предубеждения, если пришлось бы раньше ознакомиться с двумя ранними картинами «После уроков» и «Саймон-душегуб» (переводы названий «Выпускники» и «Саймон-убийца» явно не соответствуют содержанию). Они производят мерзопакостное впечатление из-за ряда отталкивающих моментов физиологического плана и крайне вульгарных сексуальных сцен. Да и противники последней ленты Кампоса, коих набирается уже немало, готовы упрекать режиссёра в жестокости, кровавости и цинизме. Однако в этом произведении, созданном на основе романа Доналда Рея Поллока, который был издан в 2011 году, заслужил немало хвалебных отзывов и переведён на 21 язык в разных странах мира, удалось сохранить, как ни парадоксально, некий баланс между показом совершенно неприглядных сторон жизни и глубинной человечностью авторской позиции. Между прочим, фильм вряд ли бы состоялся в качестве заметной и вообще примечательной для современного американского кинематографа работе, если бы при экранизации не воспользовались его создатели вроде бы простым, но нередко применяемым в других картинах - без меры и не по сути - закадровым голосом самого автора, который согласился прочитать на протяжении всего повествования отдельные строки из своего сочинения. Благодаря этому можно почувствовать не только эмоциональную оценку происходящего в кадре, но и уловить неподдельную авторскую интонацию именно того, кто знает всё это досконально и изнутри, поскольку до пятидесяти лет жил и трудился в том же штате Огайо, в частности, на бумажной фабрике, упоминаемой в данной ленте, и лишь потом начал писать рассказы, а первую книгу выпустил в 54 года (ещё через четыре года вышел роман «Дьявол всегда здесь»). И за литературным творением Поллока стоит давняя традиция, в большей степени связанная с произведениями «певцов Юга», например, с Уильямом Фолкнером, хотя можно проводить аналогии с помещёнными в калифорнийские реалии романами «К востоку от рая» Джона Стейнбека и «Нефть» Аптона Синклера, которые перенесли на экран соответственно Элиа Казан и Пол Томас Андерсон. В фильме 37-летнего Антонио Кампоса, вдруг выросшего непостижимо для многих в крупного режиссёра, есть редко встречающееся в кино как раз романное мышление, когда дело заключается отнюдь не в продолжительности рассказываемой истории (в конце концов, 138 минут - не столь уж значительный хронометраж), а в самом принципе подхода к материалу, в методе его обобщения и подачи читателям-зрителям. И даже не многолинейность нарративной структуры, причём со своеобразными инверсиями и намеренными, но вполне оправданными перестановками эпизодов с нарушением хронологии событий, играет тут важную роль. Конечно, панорама провинциальной жизни Америки на протяжении двух десятков лет - с 1945-го по 1965-й, способствует более полному погружению в поведанное на экране. Однако куда значимее и ценнее «бремя страстей человеческих», порой жёсткая и уже смертельная сшибка абсолютно непридуманных характеров людей, внутри которых происходит извечная борьба добра со злом, а Бога - с Дьяволом. И далеко не всегда можно уверенно и без каких-либо сомнений сказать, кому на самом деле принадлежит первенство в этой Средней по всем параметрам Америке, когда так легко заподозрить, что Богу тут вообще не место. Да и в целом существование на Земле, если не является полем бесконечной битвы двух противоположных и взаимоисключающих начал - рождения и смерти, созидания и уничтожения, не задумано ли вовсе не Создателем, а неким Разрушителем, как его ни назови. Ведь по-английски роман и его экранизация называются так: The Devil All the Time. То есть нет никакой привязки к определённому месту «здесь». И это Дьявол, а не Бог правит бал всё время, испокон веков.