Назад

Фильм Оборотни из глубинки

A Werewolf in England
Развернуть трейлер
Поделиться
4,4
рейтинг ivi
недостаточно данных для вывода расширенного рейтинга

Викторианская Англия. Советник церковного прихода везёт на суд обвиняемого в убийстве, и они останавливаются на ночлег в провинциальном трактире. Герои не знают, что в этих местах люди раз в год превращаются в кровожадных чудовищ…Фильм в озвучке Yuri The Professional.

Приходской советник Гораций Рэйкрафт должен доставить на суд Арчи Уиттока, которого обвиняют в убийстве. Рэйкрафт убеждён, что суд будет быстрым, а приговор – максимально суровым, и что Уиттока казнят. Сам обвиняемый утверждает, что он лишь защищался от кровожадного оборотня, который перед смертью принял человеческую форму.

Из-за надвигающегося шторма путники вынуждены остановиться на ночлег в трактире «Три когтя» в глухой провинции. Их встречают хозяева заведения – брат и сестра Марта и Винсент. Поначалу место кажется Рэйкрафту обычной гостиницей, но вскоре он и Уитток сталкиваются с ужасающими монстрами…Смогут ли герои пережить эту ночь?

Приглашаем поклонников комедийных хорроров посмотреть онлайн фильм «Оборотни из глубинки».

Языки
Русский
Доступные качества

Фактическое качество воспроизведения будет зависеть от возможностей устройства и ограничений правообладателя

FullHD, HD, 1080, 720

Сюжет

Осторожно, спойлеры

По лесной дороге едет карета. В ней сидят два человека: Хорас Рэйкрафт и Арчи Уитток. Руки Уиттока скованы наручниками. Он жалуется своему спутнику: разве можно так обращаться человеком! Рэйкрафт: замолчи, душегубец, ты человека убил, тебя скоро за это казнят. Уитток: это было не убийство, это была самооборона. Рэйкрафат наносит удар Уиттоку тростью в промежность: чтобы я больше ни слова не слышал о твоей невиновности! Но это правда, это был не человек, а монстр. Да, когда лорд и леди прибежали, они увидели мертвое тело своего сына. Уитток: он превратился в человека только после смерти, а до этого он был монстром, который напал на меня и хотел убить. Вот, посмотрите, это он меня так оцарапал. Уитток расстегивает рубашку и показывает глубокие царапины на груди. Рэйкрафт: веселенькая же у тебя выдалась ночка. Уитток: вы думаете, что это была женщина? А почему бы и нет? У меня после одной веселой ночки осталось только одно яичко, а после другой перестал видеть один глаз. Уитток: в таком случае, я должен был провести ночь с великаншей. Рэйкрафт: может быть, мне до этого дела нет. Эй, что произошло, почему мы стоим? Рэйкрафт высовывается из кареты и обращается к кучеру (Вилли). Что происходит? Шторм надвигается. И что? Лошади не хотят идти. Так врежь им как следует, а то я выйду из экипажа и вздую тебя самого. Вилли: они не тронутся с места. Они очень испуганы. Нам надо переночевать где-то. Рэйкрафт: но мы завтра должны быть в суде. И тут нет места для ночлега. Вилли: я знаю тут неподалеку за поворотом трактир. Там мы сможем заночевать. А то здесь места жуткие, столько людей бесследно исчезло в здешних лесах.

Уже затемно карета останавливается возле трактира. Рэйкрафт и Уитток выходят из кареты. Рэйкрафт снимает браслет с одной руки Уиттока и надевает его себе на запястье. Так ты от меня никуда не денешься. А ключ я спрячу понадежней. Рэйкрафт прячет ключ от наручников себе в штаны.

Рэйкрафт стучит в двери трактира. Ему открывает неопрятный мужчина (Винсент Хогвуд) со свисающими сосульками длинными грязными волосами. Рэйкрафт: я член приходского совета, это мой кучер. А вот это – душегубец, который совершил убийство, и которого завтра за это казнят по решению суда. Винсент: значит, вам требуется три комнаты. Рэйкрафт: нам хватит и двух комнат. Я размещаюсь с этим негодяем, чтобы он не сбежал. Уитток: но я не могу ночевать в одной комнате с таким мерзким ублюдком, как вы. Рэйкрафт бьет Уиттока тростью: чтобы я такого больше не слышал.

Гости заходят в здание трактира. Рэйкрафт: ну и обои! Я точно такие завитки в горшке оставляю. А ты не мог здесь проветривать? Так воняет!

К ним по лестнице спускается хозяйка: добро пожаловать в трактир «Три когтя»! Рэйкрафт снова представляет себя и своих спутников. Женщина говорит, что она – Марта Хогвуд. Мы содержим этот трактир вместе с братом, он принадлежит нашим предкам уже на протяжении многих поколений. Вы не обращайте внимание, мой брат немного пякнутый. Рэйкрафт: да мы обратили на это внимание. Марта обращается к брату: ты займись лошадьми. Вилли: да я сам могу это сделать. Не обязательно, Винсент справится. Кстати, вам не попадалась в лесу девица? Сбежала сегодня утром, не заплатив за номер. Так вам нужны три комнаты? Рэйкрафт: нам с душегубцем одной на двоих хватит. Марта: но это ж такой риск! Ему ничего не стоит отпилить вам руку, пока вы спите. Рэйкрафт: у меня профессия такая. Я защищаю таких нежных созданий, как вы, от таких мерзавцев, как он. Марта: вам повезло, что нашлись места. У нас трактир забит под завязку. Вот как раз напротив вас находится комната преподобного Реверенда Панкхерста. Дверь номера преподобного распахивается, оттуда вылетает девица (Минни). Через дверной проем все могут видеть мужчину без штанов, который требует, чтобы дверь немедленно закрыли, он также выражает неудовольствие тем, что Минни испачкала ему постель.

Минни докладывает Марте: все сделано как положено. Марта сообщает новым постояльцам: Минни у нас штатная куртизанка. Она доступна всем постояльцам за один фунт. Минни интересуется у Рэйкрафта: я вам нравлюсь? Да, у меня в штанах все затрепетало. Мне вас навестить? Уитток: не надо! Рэйкрафт: заткнись!

Марта показывает номер, отведенный Вилли. Тут только постель прибрать не успели. Жившая здесь леди умерла от разрыва кишок.

Минни заходит в комнату, где она живет со своей подружкой и коллегой Джейн. Она протягивает Джейн заработанные сегодня деньги. Спрячь их! Джейн: интересно, как там Виктория? Минни: она к нам больше не вернется. И тебе тоже отсюда надо уйти до наступления Кровавой Луны. Я чувствую, что здесь происходит что-то неладное. Хозяева хотят, чтобы трактир был забит полностью. Джейн: тогда нам надо угнать карету. Минни: но на ней приехал член приходского совета. Нас найдут и арестуют.

Марта говорит Винсенту: он член приходского совета. Его точно хватятся и будут искать, тем более, что завтра он должен объявиться в суде. Хотя нам надо, чтобы все номера были заселены. А что, если ты подожжешь карету? Скажем, что это был несчастный случай. Винсент: а лошади? Марта: сгорят тоже, пойдут на закуску.

Рэйкрафт и Уитток входят в гостиную. Там находятся два постояльца: Панкхерст и человек с повязкой на одном глазу (Бернард Бэгли). Они выпивают, громко разговаривают, швыряют пустые бутылки об стены, требуют привести к ним девок. А это что за старикашка? Рэйкрафт пытается поставить Бэгли на место, тот рыгает ему прямо в лицо. Что это за наручники? Рэйкрафт снова рассказывает о том, что везет в суд убийцу, Уитток опять сообщает о своей невиновности, рассказывает, что отбивался от монстра. А вы тут решили штормик переждать? Бэгли говорит, что шторма не боится. Но здесь такое творится, что дай нам бог пережить эту ночь Кровавой Луны. Бэгли предлагает Уиттоку отметить последнюю ночь перед казнью. Он говорит, что склонен верить его истории про монстра. Я самолично однажды такое чудище видел, после чего и лишился одного глаза. Тут ведь на мили простираются древние леса, в которых обитают жуткие твари. Это огромные полу-волки полулюди. Рэйкрафт: да, и ты их увидел на дне бутылки. Это – нелепейшая чушь. А вот такие душегубцы действительно опасны. Но ничего, у меня для них есть кое-что. Рэйкрафт показывает большой пистолет.

Винсент поливает кровать в комнате Рэйкрафта какой-то жидкостью из бутылки: спите спокойно, советник, спите спокойно! Минни подсматривает за ним через приоткрытую дверь. Сзади к ней подходит Марта: тебя советник дожидается. Плату с него я уже взяла, твою долю получишь завтра. Минни говорит, что она устала. Марта упрекает ее: что за капризы, ты помни, кто тебя приютил, кто дает тебе крышу над головой. Минни: вообще-то люди сюда едут специально, чтобы со мной покувыркаться. Так что еще надо выяснить, кто кому крышу над головой предоставляет. Марта угрожает девушке. Минни говорит, что ни капельки ее не боится. Марта: а бояться надо вовсе не меня.

Минни скачет на кровати Рэйкрафта, издавая вопли притворной страсти. Клиент требует большего правдоподобия. Уитток, чья рука прикована к руке советника, лежит на полу и пытается читать книгу. У него это не получается, он отбрасывает книгу в сторону. Он замечает, что в ножке стоящего неподалеку от кровати стула торчит гвоздь.

Минни, выполнив работу, покидает комнату. Рэйкрафт встает с постели и мочится в ночной горшок, стоящий прямо рядом с лицом Уиттока. Тот возмущается: фу, какая мерзость! Рэйкрафт: не ной! Давай лучше спать. Он ложится в постель и засыпает. Уитток тянется к стулу. Ему удается вынуть из ножки гвоздь. С его помощью он отпирает наручники, приковывает освободившийся браслет к спинке кровати, достает из штанов советника ключ от наручников и тихонько выходит их комнаты.

Уитток крадется по коридору. Он слышит голоса хозяев трактира, доносящиеся из номера Вилли. Уитток заглядывает в щель между дверью и косяком. Он видит, как Винсент при помощи ножовки расчленяет тело кучера. Марта: голову давай! Да аккуратней ты, всю мебель кровью заляпаешь. Уитток в ужасе садится на пол, достает из-под рубашки нательный крестик, читает молитву. Хогвуды слышат какие-то звуки: нас обнаружили! Они выходят из номера Вилли, обнаруживают на полу оброненный Уиттоком крестик.

Уитток возвращается в свой номер. Он пытается разбудить Рэйкрафта, но тот крепко спит. Уитток выплескивает в лицо советнику содержимое ночной вазы. Рэйкрафт просыпается: почему от тебя так мочой воняет! Уитток сообщает советнику, что хозяева трактира убили его кучера и расчленили тело бедняги. Рэйкрафт обнаруживает, что его рука прикована к кровати, требует, чтобы Уитток его освободил, потом он тянется к тумбочке, на которую положил на ночь пистолет. Уитток целится в советника из этого пистолета. Уитток соглашается освободить Рэйкрафта, если тот пообещает пойти с ним и выяснить, что натворили Хогвуды. А пистолет я вам не отдам. Уитток отдает советнику ключ от наручников. Тот освобождает себя от оков.

Уитток и Рэйкрафт выходят в коридор, заходят в номер Вилли. Обнаружив там расчлененку, Рэйкрафт издает вопль ужаса. В номер вбегает Марта. В руках она держит топор. Двоим мужчинам с трудом удается удерживать на расстоянии рассвирепевшую Марту. Они роняют пистолет, подбирают оружие, делают несколько выстрелов, но промахиваются. Наконец, Рэйкрафту несколькими мощными ударами ночного горшка по голове Марты удается вывести женщину из строя. Рэйкрафт и Уитток выскакивают в коридор. Там их встречает Винсент. В руках он держит два длинных ножа. Он бросает один из них в Уиттока. Нож вонзается в его предплечье. Из своего номера подает голос Панкхерст: чего вы так разорались? Мне только что уснуть удалось. В дверь номера перед носом преподобного вонзается лезвие огромного ножа. Ладно, орите, сколько захотите.

Уитток и Рэйкрафт забегают в комнату Минни и Джейн. Девушки, привязанные друг к другу веревкой спина к спине, сидят на кровати. Рэйкрафт запирает дверь. Он вырывает из тела Уиттока нож, отдает его пострадавшему и предлагает освободить девушек. Пока Уитток режет веревки, которыми связаны штатные куртизанки трактира, Рэйкрафт подпирает всем телом дверь, в которую ломится Винсент.

На помощь брату приходит очнувшаяся Марта. Они вдвоем разносят дверь. Уитток освобождает девушек. Марте удается топором прорубить дыру в двери. Уитток стреляет в нее из пистолета, но промахивается. Минни достает из тумбочки маленький дамский пистолет и стреляет в лицо Марте.

В коридоре трактира появляется Бэгли, он держит в руках ружье. Общими усилиями постояльцам удается обезвредить Винсента.

Постояльцы и штатные куртизанки окружили связанного Винсента. Рэйкрафт обвиняет трактирщика в убийствах, говорит, что отдаст его под суд. Я сразу вас с сестрицей раскусил. И только благодаря мне вы все остались живы. Панкхерст замечает, что Вилли спасти не удалось. Рэйкрафт: должен же я был найти доказательства их вины. Подает голос Винсент: вы все сегодня умрете страшной смертью, вовсе не меня вам надо было бояться. Вы даже не представляете, что натворили. Мы ведь с сестрой много лет делали подношения, соблюдали пакт. Рэйкрафт: что еще за пакт? С кем вы его заключили? С жуткими существами из леса. Это полулюди, полу-волки. В трактире останавливается всякое отребье. Каждую Кровавую Луну мы с Мартой их убиваем и делаем приношение чудищам. Рэйкрафт: и как регулярно случается эта Кровавая Луна? Раз в месяц? Раз в неделю? Винсент: раз в год. И это не большая палата за то, чтобы не жить в страхе из-за того, что вас в любой момент могут разорвать на части и сожрать с потрохами. Рэйкрафт: но ведь у нас тут есть трупы, можно сделать этим тварям подношение, как вы его называете. Винсент: им на троих этого будет мало, они только разозлятся. Рэйкрафт: а, может быть, вы просто с катушек слетели? Бэгли: а если все сказанное им чистая правда? Давайте все-таки сделаем этим тварям подношение. Рэйкрафт: хорошо, договорились. Он обращается к Винсенту, указывая на тело Марты: руби тушу на части и делай из этого подношение. Винсент: я не могу, это же моя сестра. Рэйкрафт: делай, я тебе сказал. Винсент берет в руки ножовку.

Уитток лежит на кровати в комнате девушек. Минни и Джейн обрабатывают его ножевое ранение. Джейн спрашивает Минни: показать ему? Минни: не стоит. Джейн: а я ему доверяю. Она подходит к шкафу, открывает дверку и достает оттуда младенца. Уитток: это твой? Да, но меня с ним ни в один трактир не пустят. Его зовут Эдгар. Минни: она в бегах. Уитток: от кого? Джейн: от родителей и вообще ото всех. Уитток: а где его отец? Джейн: у него нет отца. Есть только один жестокий человек. Минни презрительно сплевывает на пол: мужчины! Уитток: значит, нам нужно отсюда выбираться. Джейн: но как мы это сделаем? Они ведь убили всех лошадей. Минни: нам надо дождаться утра, окончания ночи Кровавой Луны, и уходить отсюда пешком.

Винсент заходит в лес, он волочит по земле мешок, набитый частями тела Марты. Винсент бросает мешок в вырытую для подношений оборотням яму, звонит в колокольчик, висящий на дереве. Из леса выходит оборотень. Винсент просит у него прощения: это все, что я смог тебе принести. Я знаю, что этого мало. В трактире полно людей, но их не так просто убить. Я стал для этого слишком стар. Иди и возьми себе приношений, сколько сможешь. Только не убивай меня, пощади. Ведь мы столько лет верой и правдой служили тебе, владыка! Монстр хватает Винсента за горло и вырывает из тела голову вместе с позвоночником. Из леса выходят еще два оборотня (поменьше первого). Оборотень № 1 обсасывает позвоночник Винсента.

Рэйкрафт, Панкхерст и Бэгли смотрят на входные двери, которые они забаррикадировали изнутри. Дверь сотрясается от мощных ударов. Рэйкрафт: это ты, Винсент? Они приняли подношение? Панкхерст: похоже, не приняли. Монстры разбивают двери, обрушивают баррикаду из мебели и вырываются в дом. Бэгли стреляет в них из ружья, Рэйкрафт из пистолета, но оба промахиваются. Мужчины забегают в один из номеров трактира, переворачивают мебель, прячутся за ней. В комнату заходит монстр. Он осматривает номер, подходит к дивану, за которым прячутся преподобный и советник. Панкхерст сообщает Рэйкрафту, что он наделал в штаны. Оборотень стоит прямо над Рэйкрафтом. Тот взводит курок своего пистолета. Внезапно оборотень начинает гадить прямо на головы Рэйкрафта и Панкхерста. Советник протирает глаза и стреляет в монстра, однако пули летят мимо. Открывает огонь из ружья и Бэгли. Оборотень набрасывается на него. В комнату входит еще один оборотень. Он решает заняться преподобным. Начинается драка. Панкхерст выставляет перед собой Библию: почитай! Оборотень когтями разрывает священную книгу на мелкие клочки. Противник Бэгли кусает свою жертву, потом хватает за горло, приподнимает над полом, а вооруженный длинным когтем палец второй руки тянется к лицу Бэгли. Тот кричит: только не глаз! Но монстр выковыривает единственный глаз Бэгли, бросает его на пол, а потом выволакивает вопящую от боли и ужаса жертву из комнаты.

Советнику наконец-то удается хорошо прицелиться, он стреляет в оборотня, тот падает на пол. Он выползает из комнаты, Рэйкрафт видит, как убитый им монстр превращается в человека. Тот пытается сползти вниз по лестнице, но теряет силы и погибает от полученных ран.

Минни, Джейн и Уитток слышат шум снаружи. Уитток говорит, что выяснит, в чем дело, но раненная рука причиняет ему слишком сильную боль. На разведку устремляется Минни, вооруженная пистолетом. Она выходит из комнаты и видит поднимающегося по лестнице монстра. Девушка в ужасе пятится к двери в комнату. Джейн и Уитток спрашивают Минни, что происходит снаружи. Та говорит: ни слова! Прячьтесь. Джейн с ребенком забирается в шкаф, а Уитток прячется под кровать. Монстр набрасывается на Минни, хватает ее, кусает, швыряет на пол и устремляется в комнату.

Советник и преподобный слышат вопли Бэгли. Тот кричит, что он еще жив, что ему требуется помощь. Панкхерст собирается прийти на помощь бедолаге, но Рэйкрафт его останавливает: тебя просто убьют, вот и все.

Оборотень слышит плач Эдгара. Он валит шкаф на пол, пытается его вскрыть. Джейн издает вопли ужаса. Уитток выползает из-под кровати, бросается на монстра, заскакивает ему на спину, пытается его задушить. Оборотень сбрасывает Уиттока со спины и снова принимается за шкаф. Уитток дразнит оборотня: съешь меня! Монстр бросается на него, валит на пол. Появляется Рэйкрафт. Он стреляет в оборотня и убивает его. Советник рассказывает Уиттоку, что убитый им оборотень превратился в человека. Уитток: теперь вы верите в мою историю? Там было то же самое. Советник обращает внимание на Джейн, которая держит на руках младенца. Он выговаривает ей за то, что она взяла ребенка с собой в такое опасное место.

Рэйкрафт говорит Панкхерсту и Уиттоку, что им нужно дождаться окончания ночи Кровавой Луны, чтобы пешком выбираться из леса. Мужчины баррикадируют все двери и окна в трактире. Джейн остается в своей комнате с ребенком.

Панкхерст видит в окно, как из леса выходит Бэгли. Он просит впустить его в трактир. Преподобный зовет советника и Уиттока. Они смотрят в окно и видят, как Бэгли превращается в монстра. Уитток вспоминает, что Минни тоже покусал оборотень. Рэйкрафт говорит Панкхерсту, чтобы он охранял входные двери, а сам вместе с Уиттоком бежит на второй этаж. Они заглядывают в комнату, куда раньше отнесли раненную монстром Минни, и видят, что девушка уже превратилась в монстра. Уитток: она такая волосатая! Рэйкрафт: а у меня ведь с ней секс был.

Он запирает дверь комнаты, в которой находится превратившаяся в чудовище Минни. Рэйкрафт обнаруживает отверстие вентиляционной шахты в коридоре. Он снимает с него решетку и предлагает забраться туда Джейн с ребенком и Уиттоку: тут тесно, они сюда не пролезут. Джейн с Эдгаром и Уитток забираются в шахту. Рэйкрафт караулит у двери. Минни пробивает рукой дыру в двери, советник отрубает конечность монстра топором. Потом он стреляет в Минни и убивает оборотня. Однако рука монстра самостоятельно ползет по полу и проникает в вентиляционную шахту.

Джейн спрашивает Уиттока: что это за шум? Наверное, мышь. Великовата для мыши. Уитток: значит, крыса. Его догоняет рука монстра, Уитток пытается ее оторвать от себя. Потом он выползает из шахты в одну из комнат, где продолжает сражаться с хищной рукой. Джейн оставляет Эдгара в шахте, сама выбирается из нее в комнату и приходит на помощь Уиттоку. Она обливает стол бренди и поджигает его. Уитток отбрасывает руку от себя, та падает на стол и сгорает.

В комнату через дверь вырывается самый крупный оборотень. С ним вступает в схватку Джейн. В качестве оружия она использует ножку стола, которую девушка подожгла от огня, охватившего руку Минни. Джейн отвлекает внимание монстра, который впился укусом в шею Уиттока. Она вонзает в его брюхо горящую ножку стола, а потом рассекает голову оборотня куском столешницы расколотого стола. Оборотень погибает.

Тем временем Рэйкрафту удается убить превратившегося в монстра Бэгли, который несмотря на противодействие преподобного ворвался в дом. Оборотни побеждены. Люди одержали решительную победу. Но пришедший в себя после сражения с монстром Уитток напоминает друзьям, что его укусил оборотень. Его привязывают к кровати. Уитток начинает превращаться в монстра. Рэйкрафт целится в него из пистолета. Джейн умоляет пощадить Уиттока. Я его знаю совсем недолго, но уже понимаю, что не могу с ним расстаться. Уитток говорит, что советник прав: я превращаюсь, чувствую сильный голод, не могу себя контролировать. Но Джейн целится из подобранного с пола пистолета Минни в советника и не дает ему убить Уиттока. Тот превращается в монстра, рвет веревки, соскакивает с кровати. Джейн и Рэйкрафт выбегают из комнаты. Монстр гонится за ними. Джейн останавливается и подходит к оборотню. Она пытается заставить его вспомнить о своей человеческой сущности: я ведь знаю, что внутри ты все тот же Арчи! Но монстр хватает девушку за горло и приподнимает ее над полом. В оборотня стреляет из пистолета Рэйкрафт. Он промахивается и попадает в витраж окна, расположенного за спиной монстра. Стекло разбивается, луч солнца падает на чудовище. Оно падает и превращается в человека. Джейн обнимает Уиттока и плачет от счастья.

В карете едут Рэйкрафт, Джейн с ребенком на руках и Уитток. Советник говорит: не забывайте меня оба! Джейн: нас теперь трое. Рэйкрафт показывает Уиттоку лист бумаги: это ордер на твой арест. Знаешь, что я с ним сделаю? Он разрывает ордер на клочки и выбрасывает их из окна кареты на дорогу. А когда наступит ночь Кровавой Луны – добро пожаловать ко мне. Уитток: и вы посадите меня в тюремную камеру. Но только на одну ночь. Рэйкрафт: да. Так я и сделаю. Там надо будет кое-кого припугнуть.

Оформить подписку