Назад

Анна Болейн

Anne Boleyn
Развернуть трейлер
Поделиться
6,0
рейтинг ivi
недостаточно данных для вывода расширенного рейтинга
Захватывающий мини-сериал об английской королеве Анне Болейн – второй жене короля Генриха VIII и матери Елизаветы I, казнённой по обвинению в госизмене и колдовстве. Сюжет фокусируется на последних месяцах жизни Болейн и рассказывает о её конфликте с патриархальным обществом тюдоровской Англии и попытках обеспечить своей дочери достойное будущее.

Яркая и трагичная история Анны Болейн – это важнейшая страница в истории Англии. Её союз с королём Генрихом, ради которого он аннулировал брак с предыдущей женой Екатериной Арагонской, невозможность произвести на свет наследника мужского пола, обвинения в заговоре против короны и последовавшая за этим казнь превратили Болейн в одну из главных фигур политического и религиозного конфликта, расколовшего страну и положившего начало английской Реформации. Действие сюжета разворачивается в 1536 году, в последний период жизни Анны, когда она отчаянно пыталась бороться за свою свободу и за право своей дочери Елизаветы на британский престол.

Приглашаем поклонников увлекательных исторических драм с захватывающим сюжетом посмотреть онлайн сериал «Анна Болейн».

Языки
Русский, Английский
Субтитры
Русский
Доступные качества

Фактическое качество воспроизведения будет зависеть от возможностей устройства и ограничений правообладателя

FullHD, HD, 1080, 720

Сюжет

Осторожно, спойлеры

Основано на правде… И лжи.

Начальные титры. Англия, 1536 год. Анна Болейн замужем за королем Генрихом VIII уже два с половиной года. Она родила королю дочь Елизавету, у нее случилось два выкидыша, она снова беременна. Король разочарован отсутствием сыновей. Меньше суток прошло с тех пор, как умерла предыдущая королева – Екатерина Арагонская, мать принцессы Марии. Генрих и Анна устраивают бал. Анна Болейн сейчас – самая влиятельная женщина в Англии. Жить ей остается всего пять месяцев.

Анна разговаривает с Генрихом. Речь идет о том, что рожденный ими мальчик станет самым лучшим королем в Англии.

Анна играет в карты со своими фрейлинами леди Вустер, Мадж Шелтон и Джейн Сеймур (следующая жена Генриха). Анна говорит, что терпеть не может свою невестку, жену ее брата Джорджа. А мой брат – единственный мужчина при дворе, с которым я могу провести больше 20 минут. Не считая короля, разумеется. Я терпеть не могу эту Джейн. Это не про тебя (Анна имеет ввиду не Сеймур, а ее тезку, жену своего брата, леди Рочфорд).

Входит леди Рочфорд. С ней два маленьких пажа, они приносят шкатулку. Это подарок французского посла в честь предстоящего рождения наследника. Шкатулку открывают, там настенные часы. Анна приказывает унести подарок в свои покои. Мне сейчас некогда заниматься политикой, так что скажите послу, что я поблагодарю его завтра. Анна возвращается к картам. Она смотрит на карты, которые раскрыла Сеймур. Так у тебя же была выигрышная комбинация, почему ты молчала? Я не поняла, что это такое. Раз не понимаешь – нечего играть в карты.

Анна в постели с Генрихом заводит разговор о том, что монастыри погрязли в роскоши. Генрих соглашается: да, они стали еще и гнездом разврата. Так и Томас Кромвель говорит. Анна говорит, что Кромвель стал слишком зубастым, его необходимо укротить. Генрих утверждает, что Кромвель очень покладист, с ним легко ладить. Анна: ты слишком добрый король. Но помни, что даже болонка может укусить. Вот так. Анна садится верхом на Генриха, целует его, а потом нежно кусает за бороду. Генрих издает стон удовольствия.

Король с придворными гуляет по дворцовому парку. Он осматривает двух лошадей. Рядом с ним стоит Сеймур. Чуть поодаль Анна разговаривает с Кромвелем. Вы сказали королю о необходимости роспуска монастырей? Да, я ему об этом говорила. Кромвель говорит, что голова Генриха в последнее время занята какими-то посторонними вещами, он почти не занимается государственными делами. А, между тем, срочно надо решить вопрос о распределении доходов монастырей. Анна: у меня есть соображения на этот счет. Кромвель бурчит под нос: кто бы сомневался.

Кромвель и Анна подходят к королю. Тот обращает внимание жены на красоту стоящей рядом лошади. Анна гладит лошадь по морде. В этот момент издает резкий крик один из павлинов, которые разгуливают по парку. Лошадь пугается, взбрыкивает. Анна пугается. Что за мерзкие птицы! И они постоянно орут у меня под окном. Прикажи их всех перебить, или я это сделаю сама! Убери этих тварей! Генрих: как скажешь, дорогая.

Анна разговаривает со своей горничной. Та говорит, что в возрасте Анны надо вести себя более осторожно. Анна: не так уж я и стара. Но после двух выкидышей надо быть осторожней. Что же, я вас предупредила. Анна: что слышно про девочку-бастарда? Она ведет себя надменно, словно не ценит роскошь, которой ее окружают. А недавно ей пришел пакет с большой суммой денег. От кого? Он был запечатан королевской печатью. Анна: печатью моего мужа. Хорошо, передайте Марии мои соболезнования по случаю смерти ее матери, скажите, что она может вернуться ко двору, я готова стать ей приемной матерью. И хорошо бы, чтобы король узнал о моей доброте.

В покои Анны, где находятся ее фрейлины, приходит Джордж Болейн. Он приносит Анне книгу: только что прислали из Антверпена. Анна открывает книгу: это же первый полный текст библии на английском языке! Джордж: да, сестра, теперь все люди благодаря тебе смогут ее прочитать в любой момент.

Анна укладывает книгу на пюпитр, открывает ее, подзывает Сеймур и велит ей прочитать псалом. Девушка читает фрейлинам библейский псалом. Анна подходит к ней, гладит шею Сеймур.

Анна разговаривает с Кромвелем. Тот говорит, что подготовил законопроект, по которому должны быть распущены монастыри. И документ этот уже одобрен парламентом. Анна: когда вы готовили проект, то вами двигала исключительно корысть. Вы слышали? Кромвель: что? Анна: крик павлина. Да, вами двигала корысть, все монастырские доходы вы намерены направить в казну короля. Этого делать не следует. Я ничего не прочитала в проекте о тратах на благотворительность. Кромвель: неужели у вас проснулась совесть? Анна: видные мыслители говорят мне, что нужно выделить деньги на образование и просвещение, а не исключительно в государственную казну. Кромвель: но средства, направленные на образование и просвещение никак не смогут предотвратить финансовый кризис. И парламент меня в этом поддерживает. Анна: парламент, но не кроль. А без моего влияния вы от короля ничего не добьетесь. Кромвель: так будет не всегда. Ваше влияние – в животе, а не в голове. Анна выходит из кабинета. Кромвель бормочет: боже, какая дура.

Анна гуляет по дворцовому парку с Сеймур. Ты умеешь ездить верхом? Да. Нам надо будет как-нибудь покататься вместе. Ты влюблена? Нет. Это хорошо. Мужчину так сложно полюбить, особенно мужа. Анна привлекает к себе фрейлину и крепко целует ее в губы. А ты хороша! Сеймур говорит, что не собирается выходить замуж по любви, в этом мало хорошего. Анна: а тогда для чего надо выходить замуж? Сеймур: ради защиты, чести и безопасности. Анна: замечательно! В постели короля ты точно не найдешь безопасности.

Анне докладывают, что король упал с лошади. Он до сих пор не приходит в себя. Анна входит в придворные покои, слышит разговоры придворных: ее не признает народ, надо срочно послать за Марией; точно, это даст нам поддержку Испании.

Кромвель рассуждает о том, что в отсутствие законного наследника смерть короля повлечет за собой гражданскую войну.

Анна подзывает своего дядю и просит его удалить из покоев испанского посла: ему тут точно не место.

К Анне подходит брат: пока ты беременна наследником Тюдоров – можешь ничего не бояться. Но нам нужно быть готовым к крайним мерам.

Анна входит в спальню короля, подходит к кровати, кладет голову на грудь Генриха.

Врачи осматривают Генриха: признаков заражения нет. Дядя Анны предлагает Джорджу отвезти королеву в тихое место, но та отказывается. Она отдает распоряжение Кромвелю: удалите от двора испанского посла. Кромвель: может быть, вам лучше с ним подружиться? Анна: и пора послать Сеймура с поручением за границу. Марию тоже нельзя пускать к королю, чтобы она изображала любящую дочь.

Анна гуляет по парку, подходит к конюшне, видит, как конюхи заводят туда кобылу, с которой упал Генрих. Анна заходит внутрь и видит, как конюхи перерезают животному горло. К ногам Анны течет лошадиная кровь.

Анна сидит за столом с Генрихом, они едят, пьют вино. Анна: у тебя хороший аппетит, ты выздоравливаешь. Генрих: но моя нога никогда не будет прежней. Анна: ты велел убить лошадь, которая тебя сбросила. Генрих: мне не нужны непокорные животные. Анна: мне прийти сегодня в твои покои? А какой смысл? Ты должна сосредоточиться на сыне, в этом твое предназначение.

Анна жалуется брату на то, что Кромвель тайком от нее приходит к королю. Джордж: почему тайком? Он первый советник короля. Не стоит об этом думать, у тебя сейчас опасный период. Особенно, если вспомнить прошлые беременности. Она к нему приходит? Кто – она? Ты прекрасно знаешь. Пока нет. Но, говорят, были предложения. Анна: значит, она его отвергла.

Анна просыпается от кошмара, ей снится убийство лошади. Она встает и приходит в покои короля. Анна забирается в кровать, садится верхом на мужа. Генрих просыпается: что ты здесь сделаешь? Разве жена не может насладиться своим мужем? А как же ребенок? Анна: мы можем насладиться друг другом по-другому. Супруги занимаются оральным сексом.

Утром Анна в присутствии фрейлин разговаривает с братом: как король себя чувствует нынешним утром? Джордж смеется: все великолепно. В разговор вступает графиня Рочфорд: а я слышала о другом. Говорят, что король в ярости. Его просто никто унять не мог. В разговоре с дядей королевы он сказал, что соблазнен и околдован в своем браке. То есть в разговоре он упомянул колдовство. Анна выходит из покоев. Джордж говорит жене: дура проклятая, кто тебя за язык тянет!

Анна подходит к покоям короля. Перед дверью стоят ее дядя и Кромвель. Они преграждают королеве путь. С дороги! Дядя говорит Анне, что ей стоит удалиться в свои покои: вам здесь находиться не стоит. Для начала – обратись ко мне, как полагается. Ваше величество, вам лучше удалиться. Анна: а теперь – с дороги. Она врывается в спальню Генриха. На коленях ее мужа сидит Сеймур. Анна подходит к сопернице, срывает с ее шеи медальон и швыряет его на пол. После этого она отвешивает Сеймур звонкую оплеуху и покидает покои короля.

Анна заходит в свои покои, ей становится плохо, она падает на пол, у королевы начинаются схватки. Фрейлины зовут повитуху.

Анна рожает, ей делают кесарево сечение. Наконец, ребенка извлекают из тела матери. Это был сын. Анна: я слышу плач ребенка, дайте мне его!

Анна в полузабытьи слышит разговор брата с одной из фрейлин. Джордж говорит: это был мальчик, и это хорошо. Значит, она сможет выносить еще одного. Фрейлина: но потеря может сломить ее. Джордж: она должна. Анна приходит в себя, просит принести ей ребенка: я слышала его плач, принесите мне сына! Джордж утешает сестру, по лицу Анны текут слезы.

Анна просыпается, ее будит ход висящих на стене часов. Она встает с кровати, слышит крик павлина. Анна выглядывает в окно. Она видит своего мужа в окружении придворных. Генрих под мышкой держит павлина, которого поглаживает стоящая рядом Сеймур. Придворные восхищаются красотой птицы.

Анна надевает платье. В покои входит горничная, она просит королеву вернуться в постель. Или помогай мне, или проваливай. Девушка затягивает платье на спине Анны. Туже! В комнату заходит Джордж. Тебе надо лечь, тебе нельзя ходить! Анна: и позволить этой шлюхе занять мое место? Джордж: король тебя все равно не бросит. А сейчас он едет в Вестминстер. Анна: тем более. В парламенте Кромвель окончательно заразит его своими планами.

Анна бежит к выходу из дворца, за ней тянутся кровавые следы. Она выходит в парк, походит к придворным: где мой муж? Она обращается к Сеймур: я тебя спрашиваю! По соседней аллее проезжает верхом на коне Генрих со своей свитой, он направляется к выходу из парка. Анна бежит за ним и кричит: ты не попрощаешься со своей женой? Король не оборачиваясь уезжает. К сестре подбегает Джордж. Нужен врач! Анна: боюсь, теперь мне ни один врач не поможет.

Февраль 1536 года. Гринвичский дворец. Анне осталось жить четыре месяца.

Анна встает с постели. Фрейлина: чудесный денек, солнечная погода. Может быть, стоит погулять. По лицу Анны текут слезы, она щупает свои набухшие груди.

За кадром звучат шепотки придворных: она не сможет больше родить; бог не даст ей сына; она просто шлюха; расхаживает, как ни в чем не бывало; она его приворожила; это была магия.

К Анне приезжает ее дядя. Он говорит, что его прислал Генрих. Он очень беспокоится о твоем здоровье. А сам он не мог приехать? Король очень занят в парламенте. Ты бы была с ним поласковей, без скандалов. А так ты его просто загонишь в постель к другой. А как поживает ваша дочь, дядя? Хорошо. Ведь это я помогла ей выйти замуж за сына короля, пусть и незаконного. Говорят, что брак до сих пор не консумирован? А такие браки, как всем известно, не прочны. Но я об этом позабочусь.

Процессия придворных во главе с Анной и Джорджем движется по городской улице к церкви. Джордж говорит, что им не стоило покидать пределы дворца. Анна утверждает, что король должен понять: она вернулась к исполнению своих обязанностей.

Анна входит в церковь. Она омывает ноги одной из прихожанок. В церковь врывается женщина, она кричит, называет Анну шлюхой: она убила нашу королеву и запрыгнула в ее постель! Стража оттаскивает женщину от Анны. Она говорит брату: пойдем отсюда, вели подать лошадей, пока меня тут не распяли. В народе меня не любят. Она приказывает стражникам: повесить ее труп на стене Тауэра, пусть все видят.

Анна говорит Джорджу: надо навестить Елизавету. Проверить, все ли с ней хорошо.

Анна и Джордж приезжают в замок, где располагается двор малолетней принцессы Елизаветы. Ребенка в сад выносит ее нянька, мать фрейлины Анны Мадж Шелтон. Ребенок не узнает мать, плачет у нее на руках. Анна: она совсем меня перестала узнавать. Нянька говорит, что с радостью бы перебралась ко двору Анны. И тогда бы я могла чаще видеть свою дочь. Найдите для нас местечко. Мы ведь помогли вам в свое время. Анна: ты думаешь, оказаться в постели короля – такая честь? А твои глаза и уши нужны мне здесь.

В соседней аллее принцесса Мария о чем-то беседует с испанским послом Шапюи. Анна приказывает няньке подозвать посла к ней. Та выполняет требование королевы, однако посол разворачивается и уходит из сада. Джордж кричит ему вслед: а ну, вернитесь! Вы игнорируете требование королевы! За посла отвечает Мария: он просто не видит здесь королевы. Она подходит к мачехе. Мария упрекает Анну за то, что она запрыгнула в постель ее матери, а потом плясала в день ее похорон. Вы думаете, я не знаю, о чем говорят при дворе? Да у меня друзей там больше, чем у вас. Смотрите: вот этот крест, принадлежавший моей матери, мне подарил Томас Кромвель. Анна обращается к няньке: вы вместе с принцессой прибудете ко двору. Так мы обе воссоединимся со своими дочерями. А ты, Мария, не забывай, что находишься при дворе Елизаветы, будь с ней почтительна. Мария: все равно трон достанется мне, ты ведь бесплодна. Так говорят и Кромвель, и Шапюи.

Анна возвращается в свой замок. Она разговаривает с Томасом Кромвелем: что за тайные переговоры ты ведешь с испанским послом? Кромвель: я выполняю приказ короля, мы говорим о заключении торговых соглашений. Потенциал экономических отношений с этой страной огромен. А зачем ты обещаешь передать престол Марии? Я ничего не обещал. Просто выслушал предложения посла по этому поводу. То есть речь идет об обмене торговых привилегий и союза с Испанией в обмен на престолонаследие Марии? Но знай: никто не сможет помешать Елизавете, она все равно взойдет на престол.

Анна ложится в постель. Она зовет к себе фрейлину Элизабет Браун. Ложись ко мне, ты, наверное, сильно устала. Мы с сестрой часто спали в одной постели, у нас с ней было так много общего! Я с ней многим делилась. Браун сообщает Анне, что она беременна. Анна: это же чудесно! Ребенок – это так здорово, я рада за тебя. Браун: ребенок не от мужа. Анна: тогда от кого? От Джорджа? Тогда я совсем не рада за вас обоих. Браун: но ведь можно же что-то сделать, я его так люблю. Анна: он не признает ребенка, когда ты его родишь, это будет большой скандал. Он должен быть безупречен, как и все мы. Браун: тогда я не хочу этого ребенка. Анна предлагает Браун воссоединиться с мужем и сообщить ему о своей беременности. Но он поймет, что ребенок не от него. Анна обещает заботиться об этом ребенке так, будто он ее собственный.

Анне удается наедине поговорить с Генрихом: ты что, избегаешь меня? Я скорблю о нашем ребенке, но и никогда не буду перед тобой пресмыкаться. Я никогда не добивалась твоей любви, не просила о ней. А теперь это нужно делать? Генрих: нет. Анна обнимает мужа: что бы ты дал за то, чтобы хоть на один день уйти от всего этого? От чего – всего? От политики. Генрих: нет, это невозможно. Нам очень нужны друзья. Анна: Испании очень нужен союз с нами, ведь ей приходится бороться с Францией. Так почему же ты так прогибаешься перед императором? Я велел Кромвелю вести переговоры. Но почему ты пообещал императору признание права на престол Марии? Генрих: что? Я ничего не обещал. Но это сделал за тебя Кромвель. Анна предлагает устроить их встречу с Шапюи и Кромвелем: посол Испании до сих пор демонстративно игнорирует меня, он не признает меня королевой, он не признает наш брак. Это унизительно. А теперь – почему бы нам не прогуляться? Погода исключительно хороша.

Генрих и Анна входят в зал для переговоров. Их встречают Шапюи и Кромвель. Кромвель спрашивает Анну, что она тут делает. Генрих: это я разрешил. Анна приветствует посла Испании, протягивает ему для поцелуя руку. Тот вынужден ее поцеловать.

Посол говорит, что император жаждет заключить союз с Англией. Мы бы хотели сделать так, чтобы вы не помогали Франции на протяжении всего нашего конфликта. Император готов признать ваш брак с маркизой Пембрук. Генрих: она уже три года не маркиза, она моя жена. И наш брак существует независимо от того, признает его Карл, или нет. Я думал, он хоть немного смягчился после смерти своей тетушки (первая жена Генриха – Екатерина Арагонская). Шапюи говорит, что Испания готова признать брак Генриха с Анной при условии заключения союза. Кроме того, мы надеемся, что права принцессы Марии будут соблюдены. Анна: для достойного содержания Марии делается все, что необходимо. Тем более, что она – незаконнорожденная. Генрих приказывает жене замолчать. Генрих говорит, что вопросы престолонаследия Англии не могут быть предметом переговоров с иностранными державами. Шапюи поворачивает голову и смотрит на Кромвеля, который стоит рядом с ним. Генрих: на меня смотреть, а не на него! Я король! Я принимаю решения! Министр превысил полномочия, давая вам обещания по этому поводу. Кромвель: ваше величество… Генрих: не надо говорить со мной, как с ребенком. Кромвель надевает шляпу, кланяется и говорит королю: я пойду. Вижу, что вы вполне способны вести переговоры без моего участия. Его останавливает Анна: Кромвель! Я сегодня даю бал в честь императора. Надеюсь на ваше присутствие. Кромвель: я предпочту провести этот вечер у себя дома. Анна: только вы не торопитесь вновь увидеть посла. Обещаю, я сама займусь его досугом.

За столом сидят Генрих, Анна, их придворные. Королева рассказывает мужу, что хочет позаботиться об образовании Елизаветы, приблизить ее ко двору. Генрих высказывает определенные сомнения по поводу раннего образования для девочек. Анна говорит, что близость к такому замечательному отцу, как он, пойдет принцессе только на пользу. Генрих смеется: боюсь, наш двор не выдержит еще одной Болейн.

Идет бал. Анна весело танцует со своим братом, с другими придворными. За танцами наблюдает король. Он веселится, пьет вино. Сеймур скромно стоит в углу, отказывая кавалерам, приглашающим ее на танец. Джордж танцует с Браун. Это видит его жена.

Анна разговаривает с братом. Она краем глаза наблюдает за королем. К нему подходит придворный, о чем-то шепчется с Генрихом. Потом Анна видит, как к Сеймур подходит мальчик и передает ей записку. Сеймур выходит из зала для танцев. Анна крадется за ней. Она слышит голос Сеймур, выглядывает из-за угла и видит, как фрейлина разговаривает с каким-то мужчиной. Передайте королю, что я не могу принять от него такой подарок. Единственное, чего бы я хотела – это достойный брак.

Анна возвращается в зал для танцев и застает там семейную ссору: леди Рочфорд устраивает сцену ревности мужу. Джордж все отрицает. Но я же видела своими глазами!

Анна пьет вино. Она начинает заигрывать с придворным короля Генри Норрисом. Тот говорит, что такие шутки могу стоить ему головы, покидает зал.

Фрейлины сообщают Анне, что король приказал перевести Сеймур в новые покои, которые связаны с покоями короля. Анна врывается к мужу и устраивает ему сцену: ты просто пропах этой серой мышкой! Ты жалок! Тот говорит, что в свете отношений Анны с Норрисом она не имеет права на подобные упреки.

На следующий день Анну берут под арест, обвиняют в государственной измене и помещают в Тауэр.

Оформить подписку