Хотите от души посмеяться? Множество комедийных ситуаций, отлично поставленные пародийные драки, красивые герои, попадающие в нелепые положения – смотрите романтическую молодежную дораму «Продавец на полставки», в которой главные роли исполнила звездная пара – Чи Чхан-ук и Ким Ю-джон.
Говорят, что билингва с детства представляет собой большое конкурентное преимущество во взрослой жизни. Многие современные российские дети с младенчества владеют как русским пушкинским, так и тем же матерным. А теперь к этому можно добавить ввиду регулярного употребления дорам еще и корейский. До просмотра сериала «Продавец на полставки» я не знал, например, что слово «кулак» – женского рода. Теперь знаю.
Особенности национального чувства юмора – штука настолько деликатная, что понять шуточки и приколы людей из племени хуастеков, проживающих в Мексике, нам, наверное, не дано. Как говаривал Владимир Высоцкий про таукитян – строй у них буржуазный, а юмор безобразный. В Южной Корее тоже и политическое устройство, и чувство юмора вполне себе таукитянские. Поэтому дорама «Продавец на полставки» может озадачить даже человека, который просмотрел несколько сезонов КВН на российском телевидении. Когда корейцы шуточки отпускают, а когда говорят о серьезных вещах – ребус еще тот. Пикантности ситуации добавляют и переводчики, которые, наверное, тоже поюморить ни разу не дураки. Оцените, к примеру, фразу из интервью с исполнителем главной роли «Продавца на полставки» красавчика Чи Чхан-ука. Описывая свою внешность, актер сообщает поклонникам, что у него «глубокие двойные веки». Согласитесь, очень сильно сказано, даже учитывая специфику машинного перевода.
Теперь о сюжете. Чхве Дэ-хён (роль исполнил Чи Чхан-ук) – типичный лузер из корейских сериалов: неземной красоты мальчуган 180 сантиметров ростом, обладатель престижного университетского диплома, сотрудник солидной компании… Таких, разумеется, всякая мало-мальски уважающая себя девица и за человека не считает. Зато предназначенная ему в партнерши на протяжении пары сотен серий Сэт Бёль-чон (Ким Ю-джон) – настоящая мечта поэта. Это душка-милашка с прекрасно поставленным ударом левой пяткой, которым она искусно пользуется, чтобы пустить юшку из носа десятку-другому негодяйских девиц из параллельных классов. Естественно, молодые люди, наделенные сценаристами такого рода свойствами, просто обречены на создание счастливой пары. Для этого им нужно организовать место встречи. Это – небольшой магазинчик, принадлежащий семейству Дэ-хёна. Его папеньку так напрягли проблемы с бизнесом, что он вынужден нанять на полставки продавца в ночную смену. На объявление откликнулась Бёль-чон – вот вам и завязка романа.
Создатели дорамы уже привычно используют разность эмоциональных потенциалов в характерах героев, чтобы сюжет поярче заискрил страстями. Девица – хулиганистая оторва, а парень – откровенный тюфяк. Поводов для создания комедийных ситуаций это дает без счета. Отдельные шутки, надо признать, получились достаточно удачными. Хуже выходит, когда сценаристы начинают изображать психологическую убедительность тех или иных поступков своих героев.
Звездная Ким Ю-джон, как известно, актерскому мастерству совсем не обучалась (некогда было, с младых ногтей приходилось вкалывать в модельном бизнесе). И вот ее заставляют исполнить небольшой сценический этюд. Трио школьниц, наблюдая за странным поведением Дэ-хёна (ему только что дала позорную отставку подруга), приходит к выводу, что этим чудиком очень легко манипулировать. И вот откровенно несовершеннолетняя (она наряжена в школьную форму) девчонка подходит к расстроенному красавчику и предлагает купить ей с подругами сигарет с ментолом. Тот начинает читать лекцию о вреде курения, а барышня норовит включить все свое обаяние, дабы подтолкнуть великовозрастного обалдуя к совершению противоправного поступка. Кто подсказал Ю-джон, что перезрелая лолитка должна в такой ситуации использовать ужимки из арсенала бывалой потаскухи из дешевого бара, непонятно, но получилось до ужаса мерзко. Дело исправил ее партнер. Он купил просительнице как раз то, что она заслужила, тоже с ментолом. Прикол признаю удачным.
А иногда создатели дорамы то ли проговариваются, то ли пытаются сострить и выдают уже настоящие перлы. Оцените, например, характеристики, которыми персонажи периодически награждают друг друга. Про героиню Ким Ю-джон: у нее короткие и толстые ноги. В точку! Про персонажа Чхан-ука: красавчик, но откровенный идиот. Браво! Так что при просмотре «Продавца на полставки» зритель наверняка если и не будет непрерывно хихикать, то пару раз точно улыбнется. Хотя бы над собой: это же надо, так глупо уничтожать свое время!
Хотите от души посмеяться? Множество комедийных ситуаций, отлично поставленные пародийные драки, красивые герои, попадающие в нелепые положения – смотрите романтическую молодежную дораму «Продавец на полставки», в которой главные роли исполнила звездная пара – Чи Чхан-ук и Ким Ю-джон. Говорят, что билингва с детства представляет собой большое конкурентное преимущество во взрослой жизни. Многие современные российские дети с младенчества владеют как русским пушкинским, так и тем же матерным. А теперь к этому можно добавить ввиду регулярного употребления дорам еще и корейский. До просмотра сериала «Продавец на полставки» я не знал, например, что слово «кулак» – женского рода. Теперь знаю. Особенности национального чувства юмора – штука настолько деликатная, что понять шуточки и приколы людей из племени хуастеков, проживающих в Мексике, нам, наверное, не дано. Как говаривал Владимир Высоцкий про таукитян – строй у них буржуазный, а юмор безобразный. В Южной Корее тоже и политическое устройство, и чувство юмора вполне себе таукитянские. Поэтому дорама «Продавец на полставки» может озадачить даже человека, который просмотрел несколько сезонов КВН на российском телевидении. Когда корейцы шуточки отпускают, а когда говорят о серьезных вещах – ребус еще тот. Пикантности ситуации добавляют и переводчики, которые, наверное, тоже поюморить ни разу не дураки. Оцените, к примеру, фразу из интервью с исполнителем главной роли «Продавца на полставки» красавчика Чи Чхан-ука. Описывая свою внешность, актер сообщает поклонникам, что у него «глубокие двойные веки». Согласитесь, очень сильно сказано, даже учитывая специфику машинного перевода. Теперь о сюжете. Чхве Дэ-хён (роль исполнил Чи Чхан-ук) – типичный лузер из корейских сериалов: неземной красоты мальчуган 180 сантиметров ростом, обладатель престижного университетского диплома, сотрудник солидной компании… Таких, разумеется, всякая мало-мальски уважающая себя девица и за человека не считает. Зато предназначенная ему в партнерши на протяжении пары сотен серий Сэт Бёль-чон (Ким Ю-джон) – настоящая мечта поэта. Это душка-милашка с прекрасно поставленным ударом левой пяткой, которым она искусно пользуется, чтобы пустить юшку из носа десятку-другому негодяйских девиц из параллельных классов. Естественно, молодые люди, наделенные сценаристами такого рода свойствами, просто обречены на создание счастливой пары. Для этого им нужно организовать место встречи. Это – небольшой магазинчик, принадлежащий семейству Дэ-хёна. Его папеньку так напрягли проблемы с бизнесом, что он вынужден нанять на полставки продавца в ночную смену. На объявление откликнулась Бёль-чон – вот вам и завязка романа. Создатели дорамы уже привычно используют разность эмоциональных потенциалов в характерах героев, чтобы сюжет поярче заискрил страстями. Девица – хулиганистая оторва, а парень – откровенный тюфяк. Поводов для создания комедийных ситуаций это дает без счета. Отдельные шутки, надо признать, получились достаточно удачными. Хуже выходит, когда сценаристы начинают изображать психологическую убедительность тех или иных поступков своих героев. Звездная Ким Ю-джон, как известно, актерскому мастерству совсем не обучалась (некогда было, с младых ногтей приходилось вкалывать в модельном бизнесе). И вот ее заставляют исполнить небольшой сценический этюд. Трио школьниц, наблюдая за странным поведением Дэ-хёна (ему только что дала позорную отставку подруга), приходит к выводу, что этим чудиком очень легко манипулировать. И вот откровенно несовершеннолетняя (она наряжена в школьную форму) девчонка подходит к расстроенному красавчику и предлагает купить ей с подругами сигарет с ментолом. Тот начинает читать лекцию о вреде курения, а барышня норовит включить все свое обаяние, дабы подтолкнуть великовозрастного обалдуя к совершению противоправного поступка. Кто подсказал Ю-джон, что перезрелая лолитка должна в такой ситуации использовать ужимки из арсенала бывалой потаскухи из дешевого бара, непонятно, но получилось до ужаса мерзко. Дело исправил ее партнер. Он купил просительнице как раз то, что она заслужила, тоже с ментолом. Прикол признаю удачным. А иногда создатели дорамы то ли проговариваются, то ли пытаются сострить и выдают уже настоящие перлы. Оцените, например, характеристики, которыми персонажи периодически награждают друг друга. Про героиню Ким Ю-джон: у нее короткие и толстые ноги. В точку! Про персонажа Чхан-ука: красавчик, но откровенный идиот. Браво! Так что при просмотре «Продавца на полставки» зритель наверняка если и не будет непрерывно хихикать, то пару раз точно улыбнется. Хотя бы над собой: это же надо, так глупо уничтожать свое время!