Брак Тома и Луизы трещит, как пустой орех: жена изменила мужу. Он тоже не без греха: секс для него – давно забытое развлечение. Однако у них двое детей и есть общие увлечения: кроссворды и «Игра престолов». Смотрите сериал «Семейный брак».
Как всем хорошо известно, шутки шутить – это вам не лобио кушать. Попробуйте, например, придумать заглавие для комедийного сериала. Чтобы прикольно, с понтами и со смыслом. Настоящие профессионалы такие задачки щелкают, как белочка орехи в сказке Пушкина. И теперь мы можем наслаждаться британским сериалом, по-русски именуемым «Семейный брак». Кто не шибко догадливый, поясняю: это такой брак, в котором присутствуют мужской муж, женская жена (родительские родители) и их детские дети: сынский сын и дочерняя дочь. Иногда к ним захаживают бабушковатая бабушка и дедоватый дедуля. И этот прикольный прикол только начинает начало сюжетного сюжета.
Главные герои выдают сходу просто феноменальный диалог, который сразу дает понять: текст писал человек то ли после Кембриджа, то ли после Оксфорда, то ли после того и другого (и можно без хлеба). В паре предложений обыграть аллюзии на Иммануила Канта в контексте проблем с дефекацией! В каком-нибудь несчастном МГУ такому едва ли научат. Юморок сортирный стратосферного уровня (приношу пардон за невольную аллитерацию). Ник Хорнби (автор сценария), конечно, солидный писатель. Но все-таки он зря решил состязаться с Ивлином Во. Масштаб немножко не тот, однако портить неуклюжим плеоназмом заголовок даже такого второсортного беллетриста, наверное, не стоит.
Картина из серии «о чем они только не говорят». Проблема в том, что британцы не подозревают о существовании такого коллектива, как «Квартет И». Розамунда Пайк (с этой приятной дамой поступили по-варварски и называют гадким словом явно мужского рода «Розамунд») и Крис ОﹸДауд прекрасные актеры, но нашей великолепной четверке они, безусловно, проигрывают. А потому все шуточки и приколы Ника Хорнби, да еще и в переводе мастеров российской озвучки, кажутся вовсе не такими смешными, как рассчитывали создатели сериала. Сценарист старался очень-очень. Он выжимал из себя остроты с таким же усердием, с каким скупец давит опустошенный тюбик зубной пасты. Так и хочется сказать бедолаге: ну ты все равно не Вудхауз! И Стивена Фрая с Хью Лори (Дживс и Вустер, помните?) у тебя под рукой не оказалось. Обидно, конечно, но с этим надо как-то жить.
При этом нас потчуют все теми же оксфорд-кембриджскими приколами, с Канта персонажи могут вырулить на какие-нибудь задачки по геометрии, но все равно эти попытки кажутся такими же натужными, как рассуждения о посещении сортира с целью опорожнения кишечника. Как-то сразу вспоминается Веничка (персонаж бессмертной поэмы «Москва – Петушки»), который ни разу не пукнул при дамах. Но у него это выглядело так мило!
А герои британской интеллектуально-одаренной комедии способны обсасывать метафору про паховую травму Усэйна Болта до такой степени, что зритель вполне может вздремнуть минут на десять, потом проснуться и услышать финальную фразу это остроты. Самое забавное, если кто не в курсе: этот ямайский бегун вовсе не марафонец, а совсем-таки спринтер.
Мы, конечно, не кончали ни гимназиев, ни пажеского корпуса, ни оксфорд-гарвардов. Но вот восьмое послание апостола Варравы лилипутам помним крепко: смеяться, право, не грешно, над тем, что вовсе не смешно. Сериал «Семейный брак» – очень серьезная картина. Хорошее дело точно ведь браком не назовут. Грустно как-то жить на этом свете, господа!
8
,1
2019-2022, Мелодрамы
2 сезонов
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Брак Тома и Луизы трещит, как пустой орех: жена изменила мужу. Он тоже не без греха: секс для него – давно забытое развлечение. Однако у них двое детей и есть общие увлечения: кроссворды и «Игра престолов». Смотрите сериал «Семейный брак». Как всем хорошо известно, шутки шутить – это вам не лобио кушать. Попробуйте, например, придумать заглавие для комедийного сериала. Чтобы прикольно, с понтами и со смыслом. Настоящие профессионалы такие задачки щелкают, как белочка орехи в сказке Пушкина. И теперь мы можем наслаждаться британским сериалом, по-русски именуемым «Семейный брак». Кто не шибко догадливый, поясняю: это такой брак, в котором присутствуют мужской муж, женская жена (родительские родители) и их детские дети: сынский сын и дочерняя дочь. Иногда к ним захаживают бабушковатая бабушка и дедоватый дедуля. И этот прикольный прикол только начинает начало сюжетного сюжета. Главные герои выдают сходу просто феноменальный диалог, который сразу дает понять: текст писал человек то ли после Кембриджа, то ли после Оксфорда, то ли после того и другого (и можно без хлеба). В паре предложений обыграть аллюзии на Иммануила Канта в контексте проблем с дефекацией! В каком-нибудь несчастном МГУ такому едва ли научат. Юморок сортирный стратосферного уровня (приношу пардон за невольную аллитерацию). Ник Хорнби (автор сценария), конечно, солидный писатель. Но все-таки он зря решил состязаться с Ивлином Во. Масштаб немножко не тот, однако портить неуклюжим плеоназмом заголовок даже такого второсортного беллетриста, наверное, не стоит. Картина из серии «о чем они только не говорят». Проблема в том, что британцы не подозревают о существовании такого коллектива, как «Квартет И». Розамунда Пайк (с этой приятной дамой поступили по-варварски и называют гадким словом явно мужского рода «Розамунд») и Крис ОﹸДауд прекрасные актеры, но нашей великолепной четверке они, безусловно, проигрывают. А потому все шуточки и приколы Ника Хорнби, да еще и в переводе мастеров российской озвучки, кажутся вовсе не такими смешными, как рассчитывали создатели сериала. Сценарист старался очень-очень. Он выжимал из себя остроты с таким же усердием, с каким скупец давит опустошенный тюбик зубной пасты. Так и хочется сказать бедолаге: ну ты все равно не Вудхауз! И Стивена Фрая с Хью Лори (Дживс и Вустер, помните?) у тебя под рукой не оказалось. Обидно, конечно, но с этим надо как-то жить. При этом нас потчуют все теми же оксфорд-кембриджскими приколами, с Канта персонажи могут вырулить на какие-нибудь задачки по геометрии, но все равно эти попытки кажутся такими же натужными, как рассуждения о посещении сортира с целью опорожнения кишечника. Как-то сразу вспоминается Веничка (персонаж бессмертной поэмы «Москва – Петушки»), который ни разу не пукнул при дамах. Но у него это выглядело так мило! А герои британской интеллектуально-одаренной комедии способны обсасывать метафору про паховую травму Усэйна Болта до такой степени, что зритель вполне может вздремнуть минут на десять, потом проснуться и услышать финальную фразу это остроты. Самое забавное, если кто не в курсе: этот ямайский бегун вовсе не марафонец, а совсем-таки спринтер. Мы, конечно, не кончали ни гимназиев, ни пажеского корпуса, ни оксфорд-гарвардов. Но вот восьмое послание апостола Варравы лилипутам помним крепко: смеяться, право, не грешно, над тем, что вовсе не смешно. Сериал «Семейный брак» – очень серьезная картина. Хорошее дело точно ведь браком не назовут. Грустно как-то жить на этом свете, господа!