Апологет дедуктивного метода, лощёный любитель трубки и вообще главный сыщик всей массовой культуры (да не обидится мсье Пуаро), объявился в Российской империи, чтобы посмотреть, как ловят преступников при царском строе и влиться в этот процесс самому. «Шерлок в России» – откровенно комиксная, навеянная гротескно-фэнтезийной серией фильмов о Гоголе постановка, в которой Максим Матвеев, как видится спустя 5 лет после премьеры, творчески развил черты эксцентричного психолога из сериала «Триггер». Да, для порядка Максим Александрович теперь как бы чопорный англичанин, но про свой акцент он забывает настолько часто, что воспринимать его как британского подданного не получается при всём желании. Зато иронии персонажу не занимать: это, конечно, не гений сокрушительного сарказма, как Холмс от Роберта Дауни-младшего в дилогии Гая Ричи, а вот с людьми находит язык гораздо проще, нежели Шерлок из одноимённого сериала ВВС. Если заранее принять огромное количество условностей, то от проекта компании «Среда» можно получить удовольствие.
Первое допущение – это, конечно, крайне поверхностная адаптация Конан Дойдя. И дело не в переносе событий в Россию. Просто стилистика сериала не имеет ничего общего с викторианской элегантностью, ощущающейся даже в грязных лондонских подворотнях. Шоураннер проекта Александр Шабуров выдумал собственного персонажа и поместил его в вымышленную вселенную, контурно схожую с жанром стимпанк. Чтобы хоть как-то соотнести местного Холмса с книжным героем, в картине появились свои доктор Ватсон (Карцев), инспектор Лестрейд (Трудный), миссис Хадсон (мадам Мануйлова), а также Ирэн Адлер (Софья Касаткина) и профессор Мориарти (Бахметьев). Окружение Шерлока традиционно оттеняет его гениальность, но в этой версии авторы смогли продвинуться дальше: одна Ирина Старшенбаум, соблазнительная как никогда прежде, хотя это и очень субъективно, с лихвой переигрывает всех прочих исполнительниц роли Ирэн Адлер. Да и остальные фигуры бульварного действа не уступают заглавному персонажу как минимум в естественности. Это если не придираться к знатному переигрыванию Павла Майкова в роли туповатого начальника сыска с говорящей фамилией Трудный.
Второй важный нюанс в оценивании сериала – готовность принять Шерлока как героя и других британских мифов, в частности, жуткой легенды о Джеке-потрошителе. С этого дела фильм, собственно, и начинается. Как ни странно, но создателям удалось весьма органично совместить двух персонажей английского фольклора, пусть в случае с Джеком речь идёт о реальном существовавшем убийце, чья личность так и осталась неизвестной. В петербургских переулках знаменитый герой и такой же знаменитый злодей сходятся в смертельном поединке, и это только завязка! Шабуров со сценаристом Олегом Маловичко прилично намешали всего и не утруждали себя причинно-следственными связями. Шарм постановки, первоклассные наряды и мрачно-глянцевая атмосфера – вот что призвано удерживать зрительское внимание. «Шерлок в России» по своему специфике нечто вроде фанфика, удостоившегося внимания и финансирования крупных деятелей. Это попытка сделать из культового сыщика далеко не безупречного, подверженного видениям, но всё-таки своего супергероя, который в отличие от прототипа способен влюбляться.
Третье и самое важное послабление, в котором нуждается кинолента – придётся простить местный юморок, связанный с туповато-комическим непониманием русских поговорок и идиом главным героем. Если поначалу малограмотность Шерлока в этом плане понятна и простительна (иностранец же!), то со временем начинает раздражать. Человек ведь, по собственному признанию, постигал загадочную русскую душу через роман Достоевского! Тут авторы то ли решили зачем-то выразить Фёдору Михайловичу своё неодобрение, то ли просто не придумали, за счёт чего можно ещё стабильно разряжать обстановку. Как в дополнение к проваленной теме акцента, такие приколы зайдут не каждому. Глобально, сериал совершенно безвредный. Памяти канонического Шерлока Холмса так и так ничего не угрожает, а посмеяться над отдельными особенностями культового героя – почему бы и нет, если он, в конечном счёте, на коне, находит друга, очаровательную даму и (что важнее всего) заклятого противника. Вместо овсянки этот сыщик отведает холодца, а в остальном он почти привычный герой постмодерна.
8
,8
2020, Россия, Детективы
1 сезонов
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Апологет дедуктивного метода, лощёный любитель трубки и вообще главный сыщик всей массовой культуры (да не обидится мсье Пуаро), объявился в Российской империи, чтобы посмотреть, как ловят преступников при царском строе и влиться в этот процесс самому. «Шерлок в России» – откровенно комиксная, навеянная гротескно-фэнтезийной серией фильмов о Гоголе постановка, в которой Максим Матвеев, как видится спустя 5 лет после премьеры, творчески развил черты эксцентричного психолога из сериала «Триггер». Да, для порядка Максим Александрович теперь как бы чопорный англичанин, но про свой акцент он забывает настолько часто, что воспринимать его как британского подданного не получается при всём желании. Зато иронии персонажу не занимать: это, конечно, не гений сокрушительного сарказма, как Холмс от Роберта Дауни-младшего в дилогии Гая Ричи, а вот с людьми находит язык гораздо проще, нежели Шерлок из одноимённого сериала ВВС. Если заранее принять огромное количество условностей, то от проекта компании «Среда» можно получить удовольствие. Первое допущение – это, конечно, крайне поверхностная адаптация Конан Дойдя. И дело не в переносе событий в Россию. Просто стилистика сериала не имеет ничего общего с викторианской элегантностью, ощущающейся даже в грязных лондонских подворотнях. Шоураннер проекта Александр Шабуров выдумал собственного персонажа и поместил его в вымышленную вселенную, контурно схожую с жанром стимпанк. Чтобы хоть как-то соотнести местного Холмса с книжным героем, в картине появились свои доктор Ватсон (Карцев), инспектор Лестрейд (Трудный), миссис Хадсон (мадам Мануйлова), а также Ирэн Адлер (Софья Касаткина) и профессор Мориарти (Бахметьев). Окружение Шерлока традиционно оттеняет его гениальность, но в этой версии авторы смогли продвинуться дальше: одна Ирина Старшенбаум, соблазнительная как никогда прежде, хотя это и очень субъективно, с лихвой переигрывает всех прочих исполнительниц роли Ирэн Адлер. Да и остальные фигуры бульварного действа не уступают заглавному персонажу как минимум в естественности. Это если не придираться к знатному переигрыванию Павла Майкова в роли туповатого начальника сыска с говорящей фамилией Трудный. Второй важный нюанс в оценивании сериала – готовность принять Шерлока как героя и других британских мифов, в частности, жуткой легенды о Джеке-потрошителе. С этого дела фильм, собственно, и начинается. Как ни странно, но создателям удалось весьма органично совместить двух персонажей английского фольклора, пусть в случае с Джеком речь идёт о реальном существовавшем убийце, чья личность так и осталась неизвестной. В петербургских переулках знаменитый герой и такой же знаменитый злодей сходятся в смертельном поединке, и это только завязка! Шабуров со сценаристом Олегом Маловичко прилично намешали всего и не утруждали себя причинно-следственными связями. Шарм постановки, первоклассные наряды и мрачно-глянцевая атмосфера – вот что призвано удерживать зрительское внимание. «Шерлок в России» по своему специфике нечто вроде фанфика, удостоившегося внимания и финансирования крупных деятелей. Это попытка сделать из культового сыщика далеко не безупречного, подверженного видениям, но всё-таки своего супергероя, который в отличие от прототипа способен влюбляться. Третье и самое важное послабление, в котором нуждается кинолента – придётся простить местный юморок, связанный с туповато-комическим непониманием русских поговорок и идиом главным героем. Если поначалу малограмотность Шерлока в этом плане понятна и простительна (иностранец же!), то со временем начинает раздражать. Человек ведь, по собственному признанию, постигал загадочную русскую душу через роман Достоевского! Тут авторы то ли решили зачем-то выразить Фёдору Михайловичу своё неодобрение, то ли просто не придумали, за счёт чего можно ещё стабильно разряжать обстановку. Как в дополнение к проваленной теме акцента, такие приколы зайдут не каждому. Глобально, сериал совершенно безвредный. Памяти канонического Шерлока Холмса так и так ничего не угрожает, а посмеяться над отдельными особенностями культового героя – почему бы и нет, если он, в конечном счёте, на коне, находит друга, очаровательную даму и (что важнее всего) заклятого противника. Вместо овсянки этот сыщик отведает холодца, а в остальном он почти привычный герой постмодерна.