«Простоквашино»: в чём новый фильм выигрывает у предыдущих экранизаций

На волне относительно тепло принятой адаптации «Евгения Онегина» режиссёр Сарик Андреасян рискнул замахнуться на переосмысление чуть ли не главной святыни среди советской мультипликации: трилогию Владимира Попова «Простоквашино». Эти картины в нашей стране нежно любят до сих пор, и есть за что. Заботливо перенесённый сюжет произведения Эдуарда Успенского «Дядя Фёдор, пёс и кот», замечательные персонажи, озвученные лучшими актёрами Советского Союза, уютная атмосфера российской деревни и нестареющая мораль. Тут важно напомнить, что путь героев из Простоквашино в кино начался не в 1978 году, а несколько раньше – в 1975-м, когда вышел трёхсерийный мульт Юрия Клепацкого и Лидии Суриковой. Эксперимент оказался неудачным, а когда народ получил достойную версию Попова, о нём благополучно забыли. Между тем, и великую классику есть за что покритиковать. Легонько, но всё же. Экранизация 1978-1984 годов базировалась на книгах, но многое осталось за кадром. Не появился, к примеру, трактор Тр-тр Митя, работавший на продуктах, в деревне не цвёл хмель, отчего люди натурально дурели, а почтальон Печкин даже пободался с домом, не упоминался профессор Сёмин, у которого кот Матроскин и пёс Шарик научились человеческой речи, и многое другое по мелочи.

Новые звёзды среди старых персонажей

И вот братья Андреасяны, Сарик и Гевонд, при деятельной поддержке акула медиа Тины Канделаки активно отреагировали на крепнущую в российском кино моду на экранизации сказок. Приступив к делу, не оставили в стороне и успех мультсериала, начавшего свой путь в 2018-м. Оттуда, в частности, выудили целого Ивана Охлобыстина, подарившего голос Печкину. Теперь же Ивану Ивановичу посчастливилось облачиться в деревенского почтальона, что так любит всюду совать свой длинный нос. Другими звёздами киноленты стали жена режиссёра Лиза Моряк, сыгравшая маму Дяди Фёдора, и востребованный Павел Прилучный, примеривший образ папы. Ну а для озвучки Матроскина с Шариком позвали вполне себе идейных преемников Олега Табакова и Льва Дурова: сына мэтра Антона Табакова и популярнейшего Павла Деревянко. С точки зрения звучности фамилий фильм встал вровень со знаменитым мультиком, однако ведь всё и всегда решает сюжет – и как же с ним обстоят дела о новой адаптации? И есть ли в игровой версии что-то такое, чего не хватило анимационной?

 Всё внимание детям

Прежде всего, необходимо уточнить главное: лента Андреасянов ориентирована на самую юную аудиторию. Не факт, что нынешние дети все, как один, смотрели старую советскую картину, зато наверняка заставали на экранах современный мультсериал, и уж его-то кино выносит в одну калитку. Режиссёру не было нужды городить отсебятину, если в исходном материале находилось всё, что нужно, и требовалось просто грамотно это использовать. К примеру, Сарик Андреасян не обошёлся без «лупоглазого» прожорливого трактора и при этом по максимуму стилизовал своё творение под прежнюю эпоху. Для полноты эффекта фоном звучат шлягеры Муслима Магомаева, Юрия Антонова и группы «Самоцветы». И пусть представители целевой аудитории вряд ли расчувствуются от хитов времён юности их бабушек и дедушек, но внимание к деталям – похвальное. Сочную картинку фильма вообще хочется называть не иначе как сказочно-солнечной. Вышла фантазия идеального мира прежней эпохи, какой мог возникнуть только силой воображения. Транспорт тех лет, костюмы, имидж родителей Дяди Фёдора, ларьки с цветами – специалисты по антуражу сработали очень недурно. В кино ощущается если не ностальгия по советским временам, что самому Сарику Андреасяну не слишком присуще, то, как минимум, уважение, а ещё лёгкая грусть по несбывшимся пролетарским мечтам.

 Как изменились и сохранились герои

В желании говорить с мальчиками и девочками на понятном языке создатели несколько упростили образы персонажей. Возьмём, к примеру, Дядю Фёдора. В книгах и мультике Попова это был очень деятельный, самостоятельный парнишка с примесью бунтарства в характере. В кино же зрителей встречает ну просто ангелок с выразительными глазами и удивительно чистым лицом. Тем сочнее звучит фраза вот такого, подчёркнуто невинного Дяди Фёдора «приходишь с работы, а дома – два бездельника», чего, кстати, не было у Эдуарда Успенского. То есть от персонажа вроде бы не ждёшь хлёстких реплик, а когда они произносятся, то для зрителей это срабатывает на манер прозвеневшего будильника. Шутки шутками, а мораль приключения в наличии. Аналогичная ситуация с папой Дяди Фёдора. В мультфильмах его образ был скопирован с типичного «шестидесятника»: то есть беззаботного, уже пожившего и помудревшего оптимиста. В фильме же он предстал практически подкаблучником, и это крайне неожиданно с учётом специализации Павла Прилучного на крутых мачо и супергероях наших дней. Но, опять-таки дети вряд ли будут задумываться, а кто в семье мальчика главнее, если взгляд будет прикован скорее к животным. Наломай авторы дров с Матроскиным и Шариком – и фильм можно было бы сразу отправлять в мусорную корзину, но, к счастью, обошлось. Более того, два талисмана «Простоквашино» в обновлённой озвучке и с хорошей CGI-графикой смотрятся удачно осовремененными, не утратив своего исходного обаяния.

О чём задумаются родители

Однако, что мы всё о детях! Взрослым тоже есть на что обратить внимание в картине. И на кого – тоже. Отдельного упоминания заслуживает Лиза Моряк. Кажется, после роли Татьяны Лариной актрисе по плечу любые горы – особенно в фильмах супруга. Но как мама Дяди Фёдора она действительно хороша, унаследовав привлекательность героини от Валентины Талызиной и приправив попытками передать интонацию советской легенды. С учётом общей непритязательности постановки образ получился ну просто-таки горячим, и это играет в плюс разнообразию впечатлений, производимых фильмом. Кроме того, и это необходимо отнести к самым важным достижениям экранизации – у Андреасяна неплохо показано, к чему может привести отсутствие диалога между родителями и ребёнком. В книге далеко не сразу становилось понятно, почему Дядя Фёдор вот так запросто взял и сбежал с говорящим котом из квартиры на автобусе в деревню, а в фильме с этим моментом всё очевидно довольно быстро. Просто родителям постоянно недосуг до собственного сына, заняты чем угодно, только не им, плюс привыкли помыкать. Как сам он считает во всяком случае. Так что, как и в случае с кино «Чебурашка», под ширмой простой и доступной истории скрывается вполне глубокая семейная драма, призванная донести важность общения.

Смелая затея – закономерный успех

«Простоквашино» 2026 года уже совершенно точно стал кассовым хитом, и продолжение «Зима в Простоквашино» – теперь исключительно вопрос времени. Можно ли считать творение Сарика Андреасяна сугубо коммерческим, бездушным продуктом, созданным исключительно ради денег? Конечно же, нет! Появление этого фильма вовсе не исключает из нашей коллекции трогательную трилогию мультфильмов, зато оживляет интерес к теме и провоцирует дискуссии – что в этом плохого? Вот считать экранизацию новым словом во франшизе – несомненная ошибка. Картина идёт по страницам книги, которую, кстати, не все читали, открывает новые уголки в давно знакомой истории и привносит свежинку. Кроме того, если парочка потешных милиционеров Тимур и Хасик – прикол на любителя, то вот сам режиссёр в роли болтливого таксиста – это действительно смешно. Андреасян не перестаёт учиться и оттачивать мастерство. В галерее его работ «Простоквашино» наверняка займёт важное место, а сиквел, глядишь, ещё и приятно удивит. Через год мы это проверим.