Назад

Фильм Здравствуйте, я ваша тетя!

Тонкий английский юмор, расцвеченный колоритным русским весельем, ждет зрителя в нетленной советской кинокартине по мотивам чрезвычайно популярной пьесы Брэндона Томаса «Тетушка Чарли». Фарс с переодеванием разворачивается в простейших декорациях и без особых операторских хитростей, но наблюдать за потрясающе-гротескной игрой обворожительного Калягина, бравого Козакова, страстного Джигарханяна и невозмутимого Гафта – истинное удовольствие. Начать смотреть онлайн жемчужину отечественного кинематографа – комедию «Здравствуйте, я ваша тетя!» – можно прямо сейчас! Убегая от полисменов, бродяга Бабс Баберлей прячется в богатом доме. Его находят молодые люди, ожидающие приезда тетушки-миллионерши, которая сильно задерживается. Два юных джентльмена надеются, что донна Роза д’Альвадорес, вдова дона Педро из Бразилии, сможет убедить опекуна их возлюбленных разрешить милым барышням выйти замуж раньше оговоренного срока и притом сохранить право на приданое. Грозясь выдать Бабса полиции, женихи убеждают его сыграть роль авторитетной вдовы…

8,4

Рейтинг показывает сильные стороны фильма

Об ivi.рейтинге
КиноПоиск 7,9
8,4
режиссура
сюжет
зрелищность
актёры
Подробнее об ivi.рейтинге
КиноПоиск 7,9
режиссура
сюжет
зрелищность
актёры

Сюжет

Осторожно, спойлеры

Бродяга и мелкий жулик Бабс Баберлей безнадежно влюбляется в очаровательную девушку Эллу Делей, воспитанницу бразильской миллионерши донны Розы д’Альвадорец. Дамы только что прибыли в Англию. Засмотревшись на юную красавицу, которая дарит ему нежную улыбку и цветок, нелепый толстяк оказывается с двумя чемоданами, принадлежащими состоятельным особам. Его начинают преследовать полисмены. Скрываясь от стражей порядка, Бабс переодевается в женское платье из чемодана, а усы прикрывает веером.

Полковник Френсис Чесней объявляет своему сыну Джеки, что они разорены. Тот озвучивает отцу гениальную идею: он должен выгодно жениться. И лучшая кандидатура на роль богатой невесты – тетушка его друга Чарли Уэйкема, она вдова, а племянник в настоящее время является ее единственным наследником.

Джеки и Чарли с нетерпением ждут приезда донны Розы, но она присылает телеграмму, что задерживается. Это ставит под угрозу планы молодых людей, которые рассчитывали с ее помощью убедить судью Кригса, опекуна двух прелестных девушек Энни и Бэтти, возлюбленных джентльменов, разрешить им выйти за них замуж до 25 лет и сохранить при этом право на получение приданого. Внезапно в дом буквально вваливается Бабс, наряженный в женское платье. Его сначала принимают за тетушку, но потом обнаруживают, что это мужчина. Завязывается драка, а у двери стоят полицейские, которые требуют впустить их в дом, чтобы они могли его осмотреть. Пока происходит вся эта неразбериха, на званый обед прибывают Энни и Бэтти. Джеки и Чарли уже согласны спасти жулика от полиции, если он сыграет роль донны Розы. Невозмутимый лакей Брассет, который постоянно прикладывается к хозяйскому алкоголю, покрывает обманщиков и даже приносит бритвенные принадлежности, чтобы сбрить усы поддельной тетушки.

Артистичный Бабс настолько вживается в роль кокетливой дамочки, что вынужден терпеть настойчивые ухаживания двух кавалеров – хромого полковника Чеснея и темпераментного судьи Кригса. А больше всего распаляет страсть немолодых джентльменов надежда поправить собственное материальное положение за счет миллионов богатой вдовы.

И тут неожиданно появляется настоящая донна Роза в сопровождении Эллы, в которую влюблен Бабс. Но бразильская миллионерша не спешит разоблачать самозванца, ведь ситуация становится все более забавной. В результате Бабсу все-таки удается вытребовать у судьи Кригса разрешение на замужество подопечных, прежде чем вернуться к прежней жизни бездомного бродяги.

Знаете ли вы, что

  • Фильм снят на основе пьесы Брэндона Томаса «Тётка Чарли».
  • В сцене в кинотеатре использованы отрывки из фильмов «Шерлок младший» (1924), «Наконец в безопасности!» (1923), «Вечер в мюзик-холле» (1915).
  • Песня «Любовь и бедность», которую исполнил Калягин, — стихотворение Роберта Бёрнса в переводе Самуила Маршака на музыку Казенина.
  • Знаменитая фраза «Я тётушка Чарли из Бразилии, где в лесах очень много-много диких обезьян» — измененная режиссёром фильма Виктором Титовым реплика из русского перевода пьесы: «…из Бразилии, где водятся обезьяны». В оригинале классическая фраза тётки о Бразилии звучала как «…страна, откуда привозят орехи» (where nuts come from) и имела в виду совершенно конкретный вид «бразильского ореха», а также и каламбур, — с английского языка это можно перевести и как «страна, откуда являются придурки».
  • Ошибки в фильме

  • Количество веснушек и их расположение у одной из героинь меняется от сцены к сцене.
  • В сцене с роялем можно отчетливо увидеть, что Калягина заменяет дублер.
  • Так как сцену с тортами снимали несколько дней, то можно увидеть как следы крема меняют свое расположение на лицах актеров от кадра к кадру.
  • В одной из сцен при смене плана со стола пропадает бутылка коньяка.
  • Оформить подписку