Сельский парень Закир мечтает о славе великого наездника. Он становится владельцем жеребенка, его мать погибла от волчьих клыков. Мальчик выхаживает жеребенка, дает имя Тарлан. Закир хочет стать чемпионом. Смотрите фильм «Тарлан».
Коренное население Республики Казахстан просто обожает лошадей. Тому имеются как минимум две причины. Во-первых, здесь их умеют хорошо готовить. А, во-вторых, на степных просторах, среди саксаулов и емшанов, из всех известных человечеству представителей рогатого скота бегают отнюдь не бизоны, а исключительно сайгаки, для верховой езды эти создания абсолютно не пригодны. И потому лозунг, обнародованный в свое время великим нанайским акыном Кола Бельды, о том, что олени лучше, здесь не работает. Приходится довольствоваться коняшками. Так, как это делают герои картины «Тарлан».
Где-то в сельском населенном пункте народ отмечает веселый праздник. Вообще, локацию, в которой разворачиваются события картины, идентифицировать невозможно. С одной стороны, праздник этот – явно Сабантуй. Об этом свидетельствует и задорная татарская музыка, и соответствующие наряды людей. А с другой стороны, где-то поблизости высятся горы: ведутся разговоры о необходимости зимовки в предгорьях, на горизонте виднеются какие-то возвышенности, ребятишки сидят с удочками возле стекающей с заснеженных вершин речушки.
Кстати, из-за этого возникает забавная путаница: пацаны, намеренные что-то выловить в таком водоеме, упрекают приятеля за то, что тот, перебираясь верхом через речку, распугает им рыбу. То есть топот конских копыт забьет своими децибелами шум горного потока! Ладно, авторы картины имеют право на творческий синтез: Татарстан и Казахстан у них слились в какой-то мифический Тюркский каганат.
И вот в этой легендарной киновселенной обитает паренек Закир (роль сыграл актер Бекежан Маясаров), его отец Темирхан (Ержан Нурымбет) и дедушка Сафа (Ергенбай Абу). А сюжетные спирали вьются вокруг судьбы коня по имени Тарлан. Жеребенок родился одновременно с гибелью матери: кобылу задрали волки. Но юного коника выходили и вырастили дедушка вместе с внуком. Разумеется, непарнокопытному герою суждена и судьба героическая: он должен верно служить своему хозяину, которого обуревают мечты о славе великого наездника.
Мы уже неоднократно наблюдали подобные сюжеты, так что предсказать финал не слишком сложно: нас ждут феерические скачки, победитель которых известен по названию картины. А до этого будут козни недоброжелателей и лирические сцены с участием человека и его лучшего друга – коня.
Для того, чтобы натянуть чахлую тушку столь куцего сюжета на глобус умеренного хронометража картины, авторам проекта приходится фаршировать фильм эпизодами, которые отнюдь не насыщает экшен, зато переполняет сусальная дидактика. За это отвечает почтенный аксакал дед Сафа. Он регулярно изрекает сентенции, замешанные на самой посконной (она же домотканая) квазинародной мудрости, которую злопыхатели имеют обыкновение называть благоглупостью, а неугомонное племя зумеров, заслышав подобные трюизмы, испытывает специфическое чувство под названием «кринж». Чтобы добить несчастного зрителя, авторы текста вынуждают наимудрейшего патриарха глаголеть словеса из репертуара Греты Тунберг. Правда, дед Сафа заявляет, что жить в единении с природой завещала нам вовсе не шведская экоактивистка, а наши просвещенные предки.
Создатели «Тарлана» демонстрируют явное знакомство с творчеством западных коллег, которые кормятся, эксплуатируя любовь человечества к братьям нашим меньшим (хотя, если речь идет о лошадках, то таких братьев надо называть все-таки бОльшими). У них ведь, как правило, применяется стандартный сюжетный зачин: коника любит, кормит и дрессирует девочка. Казахско-татарскому творческому тандему стало обидно за мальчиков, поэтому главный герой у них мужеска пола.
Но и прекрасную половину человечества обижать как-то не спортивно. Поэтому исключительно из таких соображений в историю вписывают барышню по имени Айгуль. Она пару раз промелькнет в кадре с вилами в руках, аккуратно прибираясь в конюшне. Потом помашет ручкой главному герою, отправляющемуся на финальное ристалище. Всё, женский вопрос закрыт, все довольны: у нас в Тюркенлэнде прекрасные дамы полностью обеспечены вилами и навозом.
Сюжет завершает духоподъемный эпизод, напоминающий публике о том, что тюркская мифология имеет своего Пегаса или даже Бурака по имени Тулпар. Получилось красочно и с намеком на культурную аутентичность истории. Но любознательный зритель, который удосужится обратить внимание на финальные титры картины, получит еще и отменный заряд положительных эмоций, прекрасный повод для веселья.
Фильм «Тарлан» был исполнен в трех языковых вариантах: на русском, казахском и татарском. На всякий фестивальный случай картину обеспечили даже субтитрами на английском. Это обстоятельство явно вскипятило разум титрописцев. Поэтому в перечне специальностей членов съемочной группы мы обнаружим человека изумительной профессии: хорс-мастер. Скорее всего, это коллега супервайзера лося, также промелькнувшего в титрах к одной недавней киноновинке. А вслед за ним поименованы люди, которых ласково обозвали конниками. То ли это жокеи, то ли кавалеристы 1-й Конной армии Буденного, понять невозможно. Тут же возникает вопрос: какой язык можно назвать родным автору этого лингвистического винегрета? Древнекитайский? Верхнекойсанский? Скорее всего, классический науатль, не иначе.
Что в итоге. Вопрос о том, кто же все-таки лучше всех паровозов и пароходов – северные олени или лошади – остается открытым. Не завершен и спор по поводу гастрономической ценности этих замечательных животных, лучших друзей человека.
6
,7
2022, Россия, Драмы
83 минут
Правила размещения рецензии
Рецензия должна быть написана грамотным русским языкомПри её оформлении стоит учитывать базовые правила типографики, разбивать длинный текст на абзацы, не злоупотреблять заглавными буквами
Рецензия, в тексте которой содержится большое количество ошибок, опубликована не будет
В тексте рецензии должно содержаться по крайней мере 500 знаковМеньшие по объему тексты следует добавлять в раздел «Отзывы»
При написании рецензии следует по возможности избегать спойлеров (раскрытия важной информации о сюжете)чтобы не портить впечатление о фильме для других пользователей, которые только собираются приступить к просмотру
На Иви запрещен плагиатНе следует копировать, полностью или частично, чужие рецензии и выдавать их за собственные. Все рецензии уличенных в плагиате пользователей будут немедленно удалены
В тексте рецензии запрещено размещать гиперссылки на внешние интернет-ресурсы
При написании рецензии следует избегать нецензурных выражений и жаргонизмов
В тексте рецензии рекомендуется аргументировать свою позициюЕсли в рецензии содержатся лишь оскорбительные высказывания в адрес создателей фильма, она не будет размещена на сайте
Рецензия во время проверки или по жалобе другого пользователя может быть подвергнута редакторской правкеисправлению ошибок и удалению спойлеров
В случае регулярного нарушения правил все последующие тексты нарушителя рассматриваться для публикации не будут
На сайте запрещено публиковать заказные рецензииПри обнаружении заказной рецензии все тексты её автора будут удалены, а возможность дальнейшей публикации будет заблокирована
Сельский парень Закир мечтает о славе великого наездника. Он становится владельцем жеребенка, его мать погибла от волчьих клыков. Мальчик выхаживает жеребенка, дает имя Тарлан. Закир хочет стать чемпионом. Смотрите фильм «Тарлан». Коренное население Республики Казахстан просто обожает лошадей. Тому имеются как минимум две причины. Во-первых, здесь их умеют хорошо готовить. А, во-вторых, на степных просторах, среди саксаулов и емшанов, из всех известных человечеству представителей рогатого скота бегают отнюдь не бизоны, а исключительно сайгаки, для верховой езды эти создания абсолютно не пригодны. И потому лозунг, обнародованный в свое время великим нанайским акыном Кола Бельды, о том, что олени лучше, здесь не работает. Приходится довольствоваться коняшками. Так, как это делают герои картины «Тарлан». Где-то в сельском населенном пункте народ отмечает веселый праздник. Вообще, локацию, в которой разворачиваются события картины, идентифицировать невозможно. С одной стороны, праздник этот – явно Сабантуй. Об этом свидетельствует и задорная татарская музыка, и соответствующие наряды людей. А с другой стороны, где-то поблизости высятся горы: ведутся разговоры о необходимости зимовки в предгорьях, на горизонте виднеются какие-то возвышенности, ребятишки сидят с удочками возле стекающей с заснеженных вершин речушки. Кстати, из-за этого возникает забавная путаница: пацаны, намеренные что-то выловить в таком водоеме, упрекают приятеля за то, что тот, перебираясь верхом через речку, распугает им рыбу. То есть топот конских копыт забьет своими децибелами шум горного потока! Ладно, авторы картины имеют право на творческий синтез: Татарстан и Казахстан у них слились в какой-то мифический Тюркский каганат. И вот в этой легендарной киновселенной обитает паренек Закир (роль сыграл актер Бекежан Маясаров), его отец Темирхан (Ержан Нурымбет) и дедушка Сафа (Ергенбай Абу). А сюжетные спирали вьются вокруг судьбы коня по имени Тарлан. Жеребенок родился одновременно с гибелью матери: кобылу задрали волки. Но юного коника выходили и вырастили дедушка вместе с внуком. Разумеется, непарнокопытному герою суждена и судьба героическая: он должен верно служить своему хозяину, которого обуревают мечты о славе великого наездника. Мы уже неоднократно наблюдали подобные сюжеты, так что предсказать финал не слишком сложно: нас ждут феерические скачки, победитель которых известен по названию картины. А до этого будут козни недоброжелателей и лирические сцены с участием человека и его лучшего друга – коня. Для того, чтобы натянуть чахлую тушку столь куцего сюжета на глобус умеренного хронометража картины, авторам проекта приходится фаршировать фильм эпизодами, которые отнюдь не насыщает экшен, зато переполняет сусальная дидактика. За это отвечает почтенный аксакал дед Сафа. Он регулярно изрекает сентенции, замешанные на самой посконной (она же домотканая) квазинародной мудрости, которую злопыхатели имеют обыкновение называть благоглупостью, а неугомонное племя зумеров, заслышав подобные трюизмы, испытывает специфическое чувство под названием «кринж». Чтобы добить несчастного зрителя, авторы текста вынуждают наимудрейшего патриарха глаголеть словеса из репертуара Греты Тунберг. Правда, дед Сафа заявляет, что жить в единении с природой завещала нам вовсе не шведская экоактивистка, а наши просвещенные предки. Создатели «Тарлана» демонстрируют явное знакомство с творчеством западных коллег, которые кормятся, эксплуатируя любовь человечества к братьям нашим меньшим (хотя, если речь идет о лошадках, то таких братьев надо называть все-таки бОльшими). У них ведь, как правило, применяется стандартный сюжетный зачин: коника любит, кормит и дрессирует девочка. Казахско-татарскому творческому тандему стало обидно за мальчиков, поэтому главный герой у них мужеска пола. Но и прекрасную половину человечества обижать как-то не спортивно. Поэтому исключительно из таких соображений в историю вписывают барышню по имени Айгуль. Она пару раз промелькнет в кадре с вилами в руках, аккуратно прибираясь в конюшне. Потом помашет ручкой главному герою, отправляющемуся на финальное ристалище. Всё, женский вопрос закрыт, все довольны: у нас в Тюркенлэнде прекрасные дамы полностью обеспечены вилами и навозом. Сюжет завершает духоподъемный эпизод, напоминающий публике о том, что тюркская мифология имеет своего Пегаса или даже Бурака по имени Тулпар. Получилось красочно и с намеком на культурную аутентичность истории. Но любознательный зритель, который удосужится обратить внимание на финальные титры картины, получит еще и отменный заряд положительных эмоций, прекрасный повод для веселья. Фильм «Тарлан» был исполнен в трех языковых вариантах: на русском, казахском и татарском. На всякий фестивальный случай картину обеспечили даже субтитрами на английском. Это обстоятельство явно вскипятило разум титрописцев. Поэтому в перечне специальностей членов съемочной группы мы обнаружим человека изумительной профессии: хорс-мастер. Скорее всего, это коллега супервайзера лося, также промелькнувшего в титрах к одной недавней киноновинке. А вслед за ним поименованы люди, которых ласково обозвали конниками. То ли это жокеи, то ли кавалеристы 1-й Конной армии Буденного, понять невозможно. Тут же возникает вопрос: какой язык можно назвать родным автору этого лингвистического винегрета? Древнекитайский? Верхнекойсанский? Скорее всего, классический науатль, не иначе. Что в итоге. Вопрос о том, кто же все-таки лучше всех паровозов и пароходов – северные олени или лошади – остается открытым. Не завершен и спор по поводу гастрономической ценности этих замечательных животных, лучших друзей человека.